クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) * - 対訳の目次


対訳 節: (22) 章: 悔悟章
خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ
かれらは現世での善行に鑑みて、楽園の中に永遠に住む。アッラーの御元には偉大な報酬があり、その命令に従い禁止からは遠ざかる者であり、かれらはアッラーに専一に仕えるのだ。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• مراتب فضل المجاهدين كثيرة، فهم أعظم درجة عند الله من كل ذي درجة، فلهم المزية والمرتبة العلية، وهم الفائزون الظافرون الناجون، وهم الذين يبشرهم ربهم بالنعيم.
●アッラーのため尽力する者には高い位階が与えられる。アッラーの元では最高位であり、最高の特権と地位があり、成功し勝利し守られて、永遠の恵みという吉報が伝えられる。

• في الآيات أعظم دليل على وجوب محبة الله ورسوله، وتقديم هذه المحبة على محبة كل شيء.
●啓示には、アッラーと使徒への信者の愛情の必要性が示され、この愛情を他のどのような愛情よりも優先する必要性が示される。

• تخصيص يوم حنين بالذكر من بين أيام الحروب؛ لما فيه من العبرة بحصول النصر عند امتثال أمر الله ورسوله صلى الله عليه وسلم وحصول الهزيمة عند إيثار الحظوظ العاجلة على الامتثال.
●フナインの戦いは特筆に値する。それは、アッラーと使徒の命令に従うことでアッラーの支援が来るが、この世の享楽を好むことで敗北がやって来るという、好例を示しているからだ。

• فضل نزول السكينة، فسكينة الرسول صلى الله عليه وسلم سكينة اطمئنان على المسلمين الذين معه وثقة بالنصر، وسكينة المؤمنين سكينة ثبات وشجاعة بعد الجَزَع والخوف.
●アッラーが降ろされる静穏(サキーナ)について。使徒(アッラーの祝福と平安を)には、同行するムスリムに安心とアッラーの支援を確信させた。信者には、堅固な姿勢を与え、不安と恐怖を脱して勇気を与えた。

 
対訳 節: (22) 章: 悔悟章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(日本語)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる