クルアーンの対訳 - マケドニア語対訳 * - 対訳の目次


対訳 章: 階段章   節:

ЕЛМЕАРИЏ(Степени)

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
1. Некој запраша за казната којашто ќе им се случи
アラビア語 クルアーン注釈:
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
2. на неверниците – никој не може да го спречи
アラビア語 クルアーン注釈:
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
3. Аллах, Господарот на возвишеноста и степените, тоа да не го стори.
アラビア語 クルアーン注釈:
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
4. Кон Него се качуваат мелеците и Џибрил во денот кој трае педесет илјади години.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
5. Ти стрпи се со пријатна трпеливост.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
6. Тие мислат дека нема да се случи,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
7. а Ние знаеме дека сигурно ќе се случи,
アラビア語 クルアーン注釈:
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
8. оној Ден кога небото ќе биде како талог од масло,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
9. а планините како искубана волна,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
10. кога пријателот нема пријателот свој ништо да го праша,
アラビア語 クルアーン注釈:
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
11. иако едни со други ќе се видат. Злосторникот едвај би дочекал од страдањето на тој Ден да се искупи со синовите свои,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
12. и со жената своја, и со братот свој,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
13. и со семејството свое што го штитеше,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
14. и со сите останати на Земјата – само за да се избави.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
15. Никогаш! Тој (пеколот), само распламтен ќе биде
アラビア語 クルアーン注釈:
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
16. кој рацете и нозете ќе ги корне,
アラビア語 クルアーン注釈:
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
17. ќе го повикува тој што главата ја вртел и избегнувал
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
18. и натрупувал и сокривал.
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
19. Човекот, навистина, е создаден лаком:
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
20. кога ќе го снајде неволја – очаен е,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
21. а кога ќе го снајде благосостојба – себичен е,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
22. освен клањачите,
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
23. коишто во своите намази се истрајни,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
24. и тие во чиишто имоти ќе има одреден дел
アラビア語 クルアーン注釈:
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
25. за тој што проси и за тој што не проси,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
26. и тие што во Судниот ден ќе веруваат,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
27. и тие што од казната на Господарот свој ќе стравуваат,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
28. а од казната на Господарот свој никој не е сигурен,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
29. и тие што своите срамни места ќе ги чуваат
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
30. освен од жените свои или од оние што се во нивна сопственост – тие, навистина, прекор не заслужуваат -
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
31. а тие што бараат вон тоа, тие паѓаат во грев,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
32. и тие што доверените аманети ќе ги чуваат и обврските свои ќе ги исполнуваат,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
33. и тие што сведочењата свои ќе ги извршуваат,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
34. и тие што намазите свои ревносно ќе ги извршуваат,
アラビア語 クルアーン注釈:
أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
35. тие во џеннетските градини ќе бидат почестени.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
36. Што им е на тие околу тебе коишто не веруваат па брзаат,
アラビア語 クルアーン注釈:
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
37. оддесно и одлево, во групи?!
アラビア語 クルアーン注釈:
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
38. Како секој од нив тежнее во џеннетот на уживањето да влезе?
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
39. Никогаш! Ние ги создаваме, од тоа што тие го знаат!
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
40. И Јас се колнам во Господарот на истоците и западите дека можеме
アラビア語 クルアーン注釈:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
41. соподобри од нив да ги замениме и никој вотоанеможе да Нè спречи.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
42. Затоа остави ги нека се задлабочуваат во безделништвото и нека се забавуваат додека Денот кој им се ветува не го дочекаат,
アラビア語 クルアーン注釈:
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
43. Денот во кој забрзано, како да брзаат кон идолите, од гробовите ќе излегуваат,
アラビア語 クルアーン注釈:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
44. со спуштени погледи и потиштени од понижување. Тоа ќе биде оној Ден којшто им беше ветуван!
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 階段章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - マケドニア語対訳 - 対訳の目次

クルアーン・マケドニア語対訳

閉じる