クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 大打撃章   節:

سوره قارعه

本章の趣旨:
قرع القلوب لاستحضار هول القيامة وأحوال الناس في موازينها.
بيدار كردن دل ها براى یادآوری هراس روز قیامت و حال مردم در هنگام حساب و میزان آن.

اَلْقَارِعَةُ ۟ۙ
روزی‌که به‌سبب هراس زیادش دل‌های مردم را در هم می‌کوبد.
アラビア語 クルアーン注釈:
مَا الْقَارِعَةُ ۟ۚ
این روز که به‌سبب هول و هراسِ زیادِ خود دل‌های مردم را در هم می‌کوبد چیست؟!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْقَارِعَةُ ۟ؕ
و - ای رسول- تو چه می‌دانی این روز که به‌سبب وحشت و هراسِ زیادش دل‌های مردم را در هم می‌کوبد چیست؟! قطعاً این روز همان روز قیامت است.
アラビア語 クルアーン注釈:
یَوْمَ یَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِ ۟ۙ
روزی‌که دل‌های مردم کوبیده می‌شود و مانند پروانه‌های پراکنده و متفرق همه‌جا پخش می‌شوند.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِ ۟ؕ
و کوه‌ها در تیزروی و سرعت مانند پشم حلاجی‌شده می‌شوند.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِیْنُهٗ ۟ۙ
اما کسی‌که اعمال صالح او از اعمال بدش سنگین‌تر باشد.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَهُوَ فِیْ عِیْشَةٍ رَّاضِیَةٍ ۟ؕ
در زندگیِ رضایت‌بخشی است که در بهشت به آن می‌رسد.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِیْنُهٗ ۟ۙ
و اما کسی‌که اعمال بد او از اعمال صالحش سنگین‌تر شود.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَاُمُّهٗ هَاوِیَةٌ ۟ؕ
مسکن و قرارگاهش در روز قیامت همان جهنم است.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا هِیَهْ ۟ؕ
و - ای رسول- تو چه می‌دانی آن چیست؟!
アラビア語 クルアーン注釈:
نَارٌ حَامِیَةٌ ۟۠
آتشی بسیار سوزان است.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• خطر التفاخر والتباهي بالأموال والأولاد.
خطر فخرفروشی و بالیدن به اموال و فرزندان.

• القبر مكان زيارة سرعان ما ينتقل منه الناس إلى الدار الآخرة.
قبر مکانی زيارت كوتاهى است كه مردم به سرعت از آن به سرای آخرت منتقل می شوند.

• يوم القيامة يُسْأل الناس عن النعيم الذي أنعم به الله عليهم في الدنيا.
روز قیامت مردم در مورد نعمت‌هایی که الله در دنیا بر آنها ارزانی داشته است مورد سوال قرار می‌گیرند.

• الإنسان مجبول على حب المال.
سرشت انسان بر دوست داشتن مال آفريده شده است.

 
対訳 章: 大打撃章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる