クルアーンの対訳 - ヤオ語対訳 * - 対訳の目次


対訳 章: 整列者章   節:

As-Swaffât

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا
Ngwalumbila aŵala (Achimalaika) ŵaakwima m’miselamisela (pakuswali).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
Kwisa soni aŵala (Achimalaika) ŵaakasakalipilaga mwamachili (kugakalipila mawunde gawula pakugajendesya).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
Kwisa soni aŵala (Achimalaika) ŵaakusoomaga chikumbusyo (chitabu pakwikanacho kwa Achimitume kuumila kwa Allah).
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
Chisimu Nnungu jwenu ni Jumpepe.
アラビア語 クルアーン注釈:
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
M’mbuje jwa kumawunde ni petaka ni yaili chilikati chakwe, soni M’mbuje jwa kungopoko kosope.[1]
(37:1) Lyuŵa likwete malo gakwana 365 gakopochela, nambo soni malo gakwana 365 gakutiŵilila (muchiŵelele chiŵalanjilo cha moŵa ga chaka chantundu). Lisiku lililyose lyuŵa likasakopochela ni kutiŵilila malo gane gangaŵanga galyakopochele ni kutiŵilila liso, nimpakana kusyungula chaka. (Nnole mu Tafsîr Al-Qurtubî).
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Chisimu Uwwe tulisalalisye liwunde lya duniya ni isalalisyo yandondwa.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
Ni kuligosa ku shetani jwalijose jwakunyosya.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
Kuti akapikanila ya nkutula wa kwinani (wa Achimalaika), ni akasasomedwaga (ni yenje yandondwa) kuumila upande wa mbali ni mbali.
アラビア語 クルアーン注釈:
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
Kuŵinjidwa mwamachili, soni akwete kupata ŵanganyao ilagasyo yakupoteka nnope ni kwendelechela.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
Ikaŵeje jwasombwele liloŵe mwawiyi, basi ni kunkuya chenje chakuŵala nnope.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
Basi mwawusyani (achimakafilio kuti): “Ana ŵanganyao ni ŵali ŵakusausya nnope kagumbidwe, kapena ayila (ine mpela mawunde, mataka ni matumbi) yatwaigumbile?” Chisimu Uwwe twagumbile jamanjao kuumila mwilongo lyakunyata.
アラビア語 クルアーン注釈:
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
(Ngwamba), nambo mmwe (Muhammadi ﷺ) nkusimonga (kanila kwao yakwimuka m’malembe), sano ŵanganyao ni akutenda chipongwe (kuntenda mmwe Muhammadi ﷺ ni Qur’an).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
Soni naga ali akumbusyidwe ŵangakumbuchila.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
Soni naga ali achiweni chisimosimo akasachitenda chipongwe.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
Ni akasatiji: “Nganichiŵatu achi ikaŵeje usaŵi wakuonechela.”
アラビア語 クルアーン注釈:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
“Ana patuchiwapo ni kusyuka uwwejo litaka ni maupa, nambo yakuona kuti uwwe tuchiukulidwa (m’malembe)?”
アラビア語 クルアーン注釈:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
“Mpaka ni achatati ŵetu ŵandanda (nombenao tachiukulidwa)?”
アラビア語 クルアーン注釈:
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
Jilani (mmwe Muhammadi ﷺ): “Elo (tinchiukulidwa), soni jenumanja n’di ŵakunyosyeka.”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
Basi chisimu kwalakwe (kuukulidwako) kuchiŵa ni n’gumilo umpepe (walipenga lyaŵili), basi papopo ŵanganyao tachiŵa ali nkulola.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Ni tachiti: “Ipotesi yetuwe! Ali ni Lisiku Lyamalipilo.”
アラビア語 クルアーン注釈:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
(Tachisalilidwa yanti): “Ali ni Lisiku Lyachiilanyo alila lyamwaliji jenumanja n’di nkulikanila.”
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
(Achimalaika tachisalilidwa yanti): “Mwasonganganyani aŵala ŵaŵalitesile lupuso, pamo ni achimijao (ŵachijini), kwisa soni (isanamu) ayila yaŵaliji nkuigalagatila.”
アラビア語 クルアーン注釈:
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
“Kunneka Allah; basi mwajongolelani kwitala lya ku Moto Waukali.”
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
“Soni mwajimikani, chisimu ŵanganyao ali ŵakuwusyidwa.”
アラビア語 クルアーン注釈:
مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
“Chipali chichi kukwenu, uli ngankukamusyangana?”
アラビア語 クルアーン注釈:
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
(Ngwamba), nambo ŵanganyao lyele lisikulyo tachiŵa ŵakulipeleka (kuchilamusi cha Allah).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Ni tachigalauchilana ŵane kwa ŵane achiwusyanaga.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
(Ŵangalikombolela) tachiti (pakwadandaula achinkulungwa ŵao): “Chisimu ŵanganyammwe mwaliji nkutuyichilila chakun’dyo (mukayiche kanti mpela kambone, kwekula kwaliji kutuloŵesya)!”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
(Achinkulungwa) tachiti: “(Ngwamba), nambo jenumanja nganim’ba ŵakulupilila.”
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
“Soni uwwe nganitukola machili galigose pa jenumanja (gakunkanganichisya ukafili), nambo kuti jenumanja mwaliji ŵandu ŵakusumba mpika (pa ukafili mpela uwwewe).”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
“Basi liloŵe lya Ambuje ŵetu (Allah lyakupedwa ilagasyo) lisimichiche petuwe, chisimu uwwe chitupasye (ilagasyoyo).”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
“Basi twansochelesye (ligongo lyanti nombe) uwwe chisimu chene twaliji ŵasochelele.”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
Basi chisimu ŵanganyao lyele lisikulyo tachiŵa yalumo mu ilagasyo.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Chisimu Uwwe mwele ni mutukwatendelaga ŵakuleŵa.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
Chisimu ŵanganyao ndema jakuŵechetedwa kukwao yanti: Pangali nnungu jwine (jwakuŵajilwa kun’galagatila) ikaŵeje Allah; ŵaliji nkulikwesya.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
Ni kuŵechetaga yanti: “Ana chisimu uwwe tuleche milungu jetu ligongo lya nkwimba ilaanga, jwamasoka?”
アラビア語 クルアーン注釈:
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(Ngwamba), nambo juyiche ni yakuona, soni jwajitichisye Achimitenga (ŵaŵalongolele).
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
Chisimu ŵanganyammwe (achimakafili ŵa pa Maaka), timpasye ilagasyo yakupoteka nnope.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Soni ngallipidwa ikaŵeje yamwaliji nkupanganya.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Ikaŵeje achikapolo ŵa Allah ŵakuswejesyedwa.
アラビア語 クルアーン注釈:
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
Ŵanganyao akwete kupata lisiki lyakumanyika.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
Isogosi (yantundu uliose), soni ŵanyao takachimbichisyidwe.
アラビア語 クルアーン注釈:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Ku Matimbe Gachindimba (ku Mbepo).
アラビア語 クルアーン注釈:
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
Ali (atemi) pa itengu yauchimbichimbi mwakulolegana.
アラビア語 クルアーン注釈:
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
Tiikaŵeje ili nkwasyungula ipanda ya ukana ŵakulenjela.
アラビア語 クルアーン注釈:
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ
Weswela wakulyolyopela kwa akumwa.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
Mwangali mwele (mu ukanamo) yakupotekasya (ntwe namuno m’matumbo), nambo soni ŵanganyao ngasakolelwa nao.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
Soni kukwao tikukaŵe kwana (achiŵammakwao) ŵakulola pejipi (ŵakwalola achalume ŵaope ŵangatenda meso mwamwamwa kwa achalume ŵane), achakulungwa meso mwakusalalila.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
Gamba kuŵa (kaswejele kao) ŵanganyao nti chisawu mandanda gagasunjidwe (m’mapapiko).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Basi tachigalauchilana ŵane kwa ŵane achiwusyanaga.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
Nkuŵecheta jumpepe mwa ŵanganyao tachiti: “Chisimu une nakwete n’jangu (kuduniya).”
アラビア語 クルアーン注釈:
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
“Juŵaliji nkuti: ‘Ana mmwe chisimu chene n’di mwa akwitichisya?’
アラビア語 クルアーン注釈:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
‘(Yanti) patuchiwapo ni kusyuka litaka ni maupa, nambo yakuona uwwe tuchilipidwa (pa itendo yetu)?”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
(Nkuŵecheta jula) tachiti: “Ana jenumanja chin’dingule (none ku Moto kuti mum’bone yajukuti pakulagasika?” Ŵanganyao tachiti: “Iyayi.”)
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
Basi jwalakwe ni juchilingula, basi ni tachim’bona (n’jakwejula) juli nkatikati mwa Moto Waukali.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
Juchiti: “Ngunnumbila Allah! Mmwetu mwasigele panandi kuti munyonanje (ngampikanile).”
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
“Soni ungaŵaga ukoto wa Ambuje ŵangu (Allah), ningaliji mwa akwika nao (ku Moto).”
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
(Ŵandu ŵa ku Mbepo tachiti): “Ana uwweji nikuti ngatuwa (soni)?”
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
“Ikaŵeje chiwa chetu chandandapechila, soni uwwe ngatulagasyidwa?”
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Chisimu kwalakweku ni kupunda kwekulungwa nnope.
アラビア語 クルアーン注釈:
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
Pa (kusaka kupata) yanti mpela ayi, basi apanganye masengo (gambone) akupanganya.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Ana yalakweyi ni mbiko jambone, kapena chitela cha Zakkum?
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ
Chisimu Uwwe tuchitesile chele (chitelacho) kuŵa mayeso ku ŵalupuso (pakuŵecheta ŵanganyao kuti: “Mpaka ikomboleche uli chitela kumela m’moto)?”
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
Chisimu chalakwecho ni chitela chachikopoka kuumila pasi pasyesyene pa Moto Waukali.
アラビア語 クルアーン注釈:
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
Soso sya isogosi yakwe (siŵele syakunyalaya nnope) mpela mitwe ja mashetani.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Basi chisimu ŵanganyao takalyeje chele (chitelacho), ni chalakwecho takagumbasyeje ndumbo syao.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
Kaneko chisimu akwete kupata ŵanganyao kupwatika pa chele (chitelacho) chakuwanganyichisya gagali mesi gamasemule nnope.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
Kaneko chisimu kwakuwujila kwao ni ku Moto Waukali.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
Chisimu ŵanganyao ŵasimene achatati ŵao ali ŵapotele.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
Sano ŵanganyao mu sajo syao akutugala (pakwakuya mwachitemachitema mwangali kusosa kaje umboni).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Soni chisimu ŵapotele paujo pao ŵajinji (mu ŵandu) ŵandanda.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Soni chisimu twatumisye mwa ŵanganyao akutetela.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Basi nnole mujaŵelele mbesi ja akuteteledwa.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Ikaŵeje achikapolo ŵa Allah ŵakuswejesyedwa.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
Soni chisimu Nuhu jwatuŵilasile (kuti tun’jokole), basi ni Akwanga Ŵambone nnope (twaliji Uwwe).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
Ni twan’jokwele jwalakwe ni ŵapeŵasa ŵakwe ku taabu jekulungwa.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
Ni twatesile ŵanache ŵakwe kuŵa sigasiga (ŵaŵasigele ali nkuŵelekana paduniya).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Ni twannechele (mbili syambone) kwa (ŵandu wosope) ŵakwika munyuma.
アラビア語 クルアーン注釈:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ntendele uŵe kwa Nuhu mu iwumbe yosope.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Chisimu Uwwe iyyoyopeyo ni yatukutiji pakwalipila ŵakolosya.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Chisimu jwalakwe (Nuhu) jwaliji mwa achikapolo Ŵetu ŵakulupilila.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Kaneko ni twamisyisye ŵane (wosope mwa ŵangakulupilila).
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
Soni chisimu mwa aŵala ŵaŵakuyiye litala lyakwe (lya Nuhu lya Tauhidi) jwaliji Ibrahima.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
Ndema ja ŵaichilile Ambujegwe (Allah) ni ntima wambonembonepe.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
Ndema ja jwatite kwa babagwe ni ŵandu ŵakwe: “Ana nkugalagatila chichi?”
アラビア語 クルアーン注釈:
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
“Ana mwaunaminamipe milungu jangaŵaga Allah ni jankujisaka?”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
“Ana nganisyo syenu sili uli pa ya M’mbuje jwa iwumbe yosope?”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
Kaneka ni jwalolite kulola (kwakuchetelela) ku ndondwa.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
Ni jwatite: “Chisimu une jwakulwala.”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
Basi ŵanganyao ŵantundumalile jwalakwe mwakunnochesya migongo.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
Basi jwalakwe ni jwapite mwagwala ku milungu jao, ni jwatite: “Uli ngankulya (yakulya yam’bichileyi)?”
アラビア語 クルアーン注釈:
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
“Chipali chichi kukwenu, uli ngankuŵecheta?”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
Kaneka ni jwajigalauchile pakujiputa ni nkono wakwe wan’dyo (kwamachili gakwe gosope).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
Basi (paŵapikene achinsyene isanamuyo) ŵam’bichilile ali nkutugala.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
(Jwalakwe) jwatite: “Ana nkuigalagatila yankuisepa (mwachimisyene)?”
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
“Kutendaga Allah ni juŵan’gumbile jemanjammwe ni yankupanganya!”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
Ŵanganyao ŵatite: “Muntaŵilani chakutaŵa (chiwukuta) ni mumponye m’moto waukali.”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
Basi ŵasachile kuntendela jwalakwe malindi, ni twatesile kuŵa ŵapasi kusyene.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
(Ibrahima) ni jwatite: “Chisimu une ngwaula kwa Ambuje ŵangu (Allah), takanjongole.”
アラビア語 クルアーン注釈:
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
“Ambuje ŵangu! Mumbani (mwanache jwa) mu ŵandu ŵambone.”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
Basi ni twansengwasyisye ni abali ja (kola) mwanache jwakulitimalika (jwali Ismaila).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Basi ndema jajwayiche (mwanachejo) pa nsingu wakwenda najo imo, (Ibrahima) jwatite: “E mwanangu! Chisimu une naiweni kulugono yanti une ngunsikita mmwe (kuŵa mbepesi jakupeleka kwa Allah), basi nnole (nganisyo syenu), nkuiona uli?” (Mwanache) jwatite: “E baba ŵangu! Tendani yannamulidwe, timusimane une nasakaga Allah ndili mwa akupilila.”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
Basi ndema jaŵalipeleche ŵanaŵaŵili (ku chilamusi cha Allah), (Ibrahima) ni ŵan’goneche chamakuku (Ismaila kuti ansikite).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Uwwe ni twam’bilasile kuti: “E mmwe Ibrahima!”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
“Chisimu pamasile pankwanilisye sagamisi.” Chisimu Uwwe iyyoyopeyo ni yatukasatiji pakwalipila ŵakolosya.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
Chisimu galakwega ni mayeso gakuonechela.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
Ni twam’bombwele (nkusikitidwajo) ni chakusikitidwa chekulungwa (ngondolo).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Ni twannechele (mbili syambone) kwa (ŵandu wosope) ŵakwika munyuma.
アラビア語 クルアーン注釈:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
Ntendele uŵe kwa Ibrahima.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Iyyoyopeyo ni yatukutiji pakwalipila ŵakolosya.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Chisimu jwalakwe jwaliji mwa achikapolo Ŵetu ŵakulupilila.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Ni twansengwasyisye ni abali ja (kum’beleka) Isihaka, Ntume jwa mu ŵandu ŵambone.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
Ni twampele upile jwalakwe ni Isihaka jwakwe. Sano mu ŵanache ŵao mwana nkukolosya (itendo yakwe) ni nkulitenda lupuso nsyene mwakuonechela.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Soni chisimu chene twampele ukoto Musa ni Haruna.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
Ni twajokwele ŵanaŵaŵilio ni ŵandu ŵao ku taabu jekulungwa.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Ni twakamuchisye, basi ni ŵaliji ŵanganyao ŵakupunda.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
Ni twapele ŵanaŵaŵilio chitabu chakusalichisya.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Ni twajongolele kwitala lyagoloka.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Ni twalechele (mbili syambone) kwa (ŵandu wosope) ŵakwika munyuma.
アラビア語 クルアーン注釈:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Ntendele uŵe kwa Musa ni Haruna.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Chisimu Uwwe iyyoyopeyo ni yatukutiji pakwalipila ŵakolosya.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Chisimu ŵanaŵaŵilio ŵaliji mwa achikapolo Ŵetu ŵakulupilila.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Soni chisimu Iliyasa jwaliji mwa Achimitenga.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
(Kumbuchilani) ndema jajwatite ku ŵandu ŵakwe: “Ana ngankogopa?”
アラビア語 クルアーン注釈:
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
“Ana nkum’bomba Ba’la ni kunneka jwali Jwambone nnope mwa akugumba,”
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
“Allah, M’mbuje gwenu nambo soni M’mbuje jwa achatati ŵenu ŵandanda?”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
Basi ŵankaaniile, basi chisimu ŵanganyao tachiika nao (ku ilagasyo).
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Ikaŵeje achikapolo ŵa Allah ŵakuswejesyedwa.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Ni twannechele (mbili syambone) kwa (ŵandu wosope) ŵakwika munyuma.
アラビア語 クルアーン注釈:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
Ntendele uŵe kwa Ilyaasiin.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Chisimu Uwwe iyyoyopeyo ni yatukutiji pakwalipila ŵakolosya.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Chisimu jwalakwe jwaliji mwa achikapolo Ŵetu ŵakulupilila.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Soni chisimu Lutwi jwaliji mwa Achimitenga.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
(Kumbuchilani) ndema jatwan’jokwele jwalakwe ni liŵasa lyakwe lyosopelyene.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
Ikaŵeje kangalamba kachikongwe (ŵankwao Lutwi ŵaŵaliji) mwa akusigalila munyuma.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Kaneko ni twajonasile ŵaneo.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
Soni chisimu ŵanganyammwe nkwapitaga ŵanganyao (misi jao) kundaŵi.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Ni chilo chakwe, ana ŵangali lunda?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Soni chisimu Yunusu jwaliji mwa Achimitenga.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
(Kumbuchilani) ndema ja jwatilile m’chombo chepachile.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
Basi ni ŵatesile ndoto (kuti ŵatijagwile ndotojo aponyedwe m’mesi), basi ni jwaliji (Yunusu) mwa akwagwila (ndoto).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
Basi ni chammisile chinsomba aku juli jwagambidwa.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
Basi ingaŵa kuti jwalakwe jwaliji mwa akunswejesya (Allah).
アラビア語 クルアーン注釈:
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Chisimu jungatemi m’matumbo mwakwe kwikanila lisiku lyakuwukulidwa (ŵandu m’malembe).
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
Basi twamponyisye munjengwe jambembembe juli jwakulwala.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
Ni twammechesye chitela cha mongumbondu (mbonda syekulungwa syati mpela mongu).[2]
(37:2) Liloŵe lyakuti YAQTWIN likwambaga chitela chilichose chakutambala mpela: mongu, mbonda, masakaka ni matikiti. Nambo mu aji Ȃyaji liloŵeli likwamba mongumbondu (mbonda syekulungwa syati mpela mongu) mwagakuŵechetela ma Ulama gamajinji ga Tafsîr.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
Ni twantumisye ku (ŵandu) masausande gakwana lichila (100,000) nambo soni ŵakupunda pele.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
Ni ŵakulupilile, basi ni twasengwasyisye kwikanila ndema (jao jakuwila).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
Basi mwawusyani (achimakafili ŵa pa Maaka mmwe Muhammadi ﷺ kuti): “Ana Ambuje ŵenu ni akwete ŵanache ŵachikongwe, sano ŵanganyao ni akwete ŵanache ŵachilume?”
アラビア語 クルアーン注釈:
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
“Kapena twagumbile Achimalaika kuŵa achakongwe aku ŵanganyao achitendelaga umboni?”
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
Manyililani yanti, ŵanganyao ni unami ŵao akuŵechetaga yanti:
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
“Allah aŵeleche (ŵanache ŵachikongwe ŵali Achimalaika).” Soni chisimu ŵanganyao ŵaunami kusyene.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
Ana (Allah) jusagwile ŵanache ŵachikongwe kwaleka ŵachilume?
アラビア語 クルアーン注釈:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Chipali chichi kukwenu, ana nkulamula chinauli?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ana ngankukumbuchila (yanti Allah juŵambalene nayo yakola mwanache)?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
Kapena jenumanja nkwete umboni wakuonechela (wa yankuŵechetayi)?
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Basi ikani nacho chitabu chenu nam’baga jenumanja nkuŵecheta yakuona.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
Ni asepelele ŵanganyao ulongo chilikati cha Jwalakwe (Allah) ni majini. Nambo majini ni gamanyiliile kusyene yanti chisimu ŵanganyao (achimakafilio) tachija kuonechela (kwa Allah kuti akajiilanye magambo ga unami wao).
アラビア語 クルアーン注釈:
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Allah aŵambalene nayo kusyene yaakusimba ŵanganyao.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Ikaŵeje achikapolo ŵa Allah ŵakuswejesyedwa (ŵanganyao ni ŵaakunswejesya Allah ku yaakunnambuchisya achimakafili).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
Sano chisimu jenumanja (achimakafili) ni yankuigalagatila (isanamu),
アラビア語 クルアーン注釈:
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
Nganim’ba jenumanja ŵanti ni kunsochelesyanayo (jwalijose mu ŵakulupilila kuti anneche Allah).
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
Ikaŵeje ajula jwatakajinjile ku Moto Waukali.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
Soni pangali jwalijose mwetuwe (Achimalaika) ikaŵeje jukwete malo gakumanyika (kwinani gakutendela ibada).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
Soni chisimu uwwe (Achimalaika) tukwimaga m’misela (pakuswali).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
Soni chisimu uwwe (Achimalaika) tukunswejesyaga (Allah pa kuswali).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
Soni chisimu ŵanganyaŵa (achimakafili ŵacharabu) ŵatiji:
アラビア語 クルアーン注釈:
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
“Ingaŵe twakwete uwwe chikumbusyo muŵakolele ŵandu ŵandanda,”
アラビア語 クルアーン注釈:
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
“Chisimu tungaliji achikapolo ŵa Allah ŵakuswejesyedwa.”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Basi (pachaichilile chikumbusyo) ŵachikanile, basi tachiyika kumanyilila (yatinjatenda).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Soni chisimu chene pamasile pa lyalongolele liloŵe Lyetu kwa achikapolo Ŵetu Achimitenga.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
(Lyanti) chisimu ŵanganyao ni ŵatakamuchisyidwe.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
Nambo soni kuti asilikali Ŵetu chisimu ni ŵataŵe ŵakupunda.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Basi mwatundumalilani kwa kandaŵi kannono.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
Soni gambagani kwalola; basi sampano taione.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Ana akuijanguya ilagasyo Yetu?
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Basi (ilagasyo) patiichituluchila paluŵala pao (tachijonanjidwa), ni kuchiŵa kundaŵi kwakusakala nnope kwa akuteteledwa.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Soni mwatundumalilani kwa kandaŵi kannono.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
Soni gambagani kwalola; basi sampano taione.
アラビア語 クルアーン注釈:
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Aŵambalene kusyene Ambuje ŵenu (Allah), Ambuje ŵamachili gakupunda ku yaakwasimba nayo (achimakafili).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Soni ntendele uŵe kwa Achimitenga.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Soni lumbili losope lwene alapikwe Allah M’mbuje jwa iwumbe yosope.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 整列者章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - ヤオ語対訳 - 対訳の目次

クルアーン・ヤオ語対訳 - Muhammad bin Abdul Hamid Silika

閉じる