Check out the new design

ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಅಲ್-ಮುಖ್ತಸರ್ ಫಿ ತಫ್ಸೀರಿಲ್ ಕುರ್‌ಆನಿಲ್ ಕರೀಮ್ - ಸರ್ಬಿಯನ್ ಅನುವಾದ * - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ


ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಅಧ್ಯಾಯ: ಅಝ್ಝುಖ್ರುಫ್   ಶ್ಲೋಕ:
وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
А нисмо фараону и главешинама народа његовог показивали ниједан знак који је указивао на исправност Мојсијеве посланице, а да није већи био него претходни! И патњи смо их подвргли на овом свету, не би ли се Богу повратили и неверство оставили, али није било користи.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ
А они су, када их је део патње погодио, говорили Мојсију: О ти, чаробњаче! Замоли за нас Господара свога, на темељу обећања да ћемо, ако поверујемо, бити казне спашени. Ако нам уклони казну, ми ћемо, сигурно, Правим путем поћи.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
Када бисмо од њих казну отклонили, они би завет прекршили и не би га извршили.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
И фараон, охолећи се и хвалећи својом влашћу, обзнани своме народу и рече им: “О народе мој, зар мени не припада власт у Мисиру и ове реке које испред мене, и испод мојих дворова, теку – зар не видите моју власт и величину?!”
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
Ја сам бољи од Мојсија који је слабић и који не зна добро ни да прича.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ
Зашто му Бог који га је послао није ставио златне огрлице на њега, како би се знало да је Његов посланик или зашто није дошао у друштву анђела?!
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Он их заведе и наговори да му се у заблуди покоре. Они су, заиста, били народ који је одбио покорност Богу.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Када су, устрајно чинећи неверство, изазвали Нашу срџбу, Ми смо их казнили и све их потопили.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ
И учинисмо фараона и главешине народа његовог примером и поуком људима и неверницима твога народа, како не би били попут њих, па да их казна као и њих задеси.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
Када су незнанобошци помислили да се на Исуса, којег обожавају хришћани, односе Божје речи: "И ви и они које поред Бога обожавате бићете гориво у Паклу, а у њега ћете, заиста, ући" – а Бог је забранио да се Исус обожава, као што је забранио и обожавање кипова – тада је твој народ, о Посланиче, загаламио расправљајући се, па су казали: "Ми смо задовољни да наша божанства имају статус Исуса." Након тога је Бог објавио: "А они којима смо још пре лепу награду обећали, они ће од Пакла далеко бити."
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ
Они су казали: "Да ли су боља наша божанства или Исус?" Они нису навели ово поређење и овај пример како би стигли до истине, него како би се расправљали. Они су народ чије је својство расправа.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Исус син Меријин био је Божја слуга којем смо Ми благодат веровесништва и посланицу дали и учинили смо га примером Израиљћанима како би га узели за доказ Божје моћи Који га је створио без оца, као што је Адама створио и без оца и и без мајке.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ
А да хоћемо да вас, о људи, уништимо, Ми бисмо то учинили и уместо вас би довели анђеле на Земљу, који би само Бога обожавали и никог Му не би придруживали.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಉಪಯೋಗಗಳು:
• نَكْث العهود من صفات الكفار.
Кршење уговора је неверничко својство.

• الفاسق خفيف العقل يستخفّه من أراد استخفافه.
Грешник није разборит и с њим се поиграва свако ко то жели.

• غضب الله يوجب الخسران.
Божја срџба доноси пропаст.

• أهل الضلال يسعون إلى تحريف دلالات النص القرآني حسب أهوائهم.
Заблудели теже да искриве значења Кур'ана сходно својим прохтевима.

 
ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಅಧ್ಯಾಯ: ಅಝ್ಝುಖ್ರುಫ್
ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ
 
ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಅಲ್-ಮುಖ್ತಸರ್ ಫಿ ತಫ್ಸೀರಿಲ್ ಕುರ್‌ಆನಿಲ್ ಕರೀಮ್ - ಸರ್ಬಿಯನ್ ಅನುವಾದ - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ

ಪ್ರಕಾಶನ - ಕುರ್‌ಆನ್ ತಫ್ಸೀರ್ ಸ್ಟಡಿ ಸೆಂಟರ್

ಮುಚ್ಚಿ