وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی عیبری * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی العلق   ئایه‌تی:

: "קרא'

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
1 קרא בשם ריבונך אשר ברא!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
2 בוא את האדם מקריש דם נצמד!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
3 קרא! וריבונך הנותן בשפע!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
4 אשר לימד בעט,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
5 לימד את האדם את אשר לא ידע.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
6 לא ולא! אכן האדם מפריז במריו,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
7 בחשבו שאינו זקוק לו.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
8 אכן, אל ריבונך תשוב.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
9 הראית את זה שמונע,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
10 מעבד להתפלל.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
11 הראית אם היה בדרך הישר?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
12 או הטיף ליראת אללה?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
13 הראית אם ישקר ויפנה עורף?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
14 הלא ידע שאללה רואה אותו?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
15 לא ולא! במידה וימשיך, אנחנו נסחב אותו מקדמת ראשו,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
16 קדמת ראשו הכוזבת, החוטאת.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
17 ואז, שיקרא לחבורתו,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
18 אנחנו נזמן את מלאכי הגיהינום!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
19 לא ולא! אל תיכנע לו, ותסגוד והתקרב.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی العلق
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی عیبری - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی عیبری، بڵاوکراوەتەوە لە لایەن (دار السلام) - قودس.

داخستن