وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الفیل   ئایه‌تی:

Al-Fîl

لە مەبەستەکانی سورەتەکە:
بيان قدرة الله وبطشه بالكائدين لبيته المحرّم.
Spiegazione della Onnipotenza di Allāh e della Sua dura punizione ai cospiratori della Sua sacra casa

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ ٱلۡفِيلِ
Non sai, o Messaggero, cosa il tuo Dio ne ha fatto di Abraha e i suoi compagni dell'elefante, quando cercarono di demolire la Ka’bah?!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
Allāh vanificò i loro malvagi piani di distruggerla, e non ottennero ciò che desideravano, ovvero sviare la gente della Ka'bah, e non poterono farle nulla di male.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ
E inviò loro degli uccelli, stormo dopo stormo,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ
che scagliavano contro di loro pietre di argilla fossile,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٖ مَّأۡكُولِۭ
e Allāh li rese come erba di campo che le bestie mangiano e calpestano.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• خسران من لم يتصفوا بالإيمان وعمل الصالحات، والتواصي بالحق، والتواصي بالصبر.
• Sulla sconfitta di coloro che non sono caratterizzati dalla fede e dalle buone azioni e che non raccomandano agli altri la rettitudine, e che non raccomandano la pazienza.

• تحريم الهَمْز واللَّمْز في الناس.
• Sul divieto delle dicerie e delle calunnie a danno della gente.

• دفاع الله عن بيته الحرام، وهذا من الأمن الذي قضاه الله له.
• Sul fatto che Allāh difenda la Sua Sacra Casa; ciò è parte della sicurezza che Allāh decretò per lui.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الفیل
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن