وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی یابانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (124) سوره‌تی: سورەتی النساء
وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا
男女の別なく、正しい行いを行う者で、真にアッラーを信仰している者。信仰と行いを両立したそれらの者たちは天国に入るのであり、自分たちの行いに対する報奨を、少しも減らされることはない。たとえそれが、ナツメヤシの種の上に付いている一点ほどの大きさであったとしても、そうである。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• ما عند الله من الثواب لا يُنال بمجرد الأماني والدعاوى، بل لا بد من الإيمان والعمل الصالح.
●アッラーの御許にある報奨は、単なる期待や主張によって得られるのではない。信仰と正しい行いが必須なのである。

• الجزاء من جنس العمل، فمن يعمل سوءًا يُجْز به، ومن يعمل خيرًا يُجْز بأحسن منه.
●応報は同種のもの。悪いことをすれば悪で報われ、善いことをすればそれよりも善いもので報われる。

• الإخلاص والاتباع هما مقياس قبول العمل عند الله تعالى.
●真摯さと服従の二つが、アッラーの御許で行いが受け入れられる条件である。

• عَظّمَ الإسلام حقوق الفئات الضعيفة من النساء والصغار، فحرم الاعتداء عليهم، وأوجب رعاية مصالحهم في ضوء ما شرع.
●イスラームは女性や年少者などの弱者たちの権利を重んじる。かれらに対する侵害は禁じられ、イスラームの教えに沿った形でかれらの福利に関心を払うことが義務づけられている。

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (124) سوره‌تی: سورەتی النساء
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی یابانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی یابانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن