وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی یابانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (24) سوره‌تی: سورەتی النساء
۞ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
また、アッラーはあなた方に、夫のある女性たちとの結婚も禁じられた。ただし、アッラーの道においてあなた方が戦い、奴隷として所有した者たちはその限りではない。それらの者たちは、一度の月経により妊娠していないことが判明した後、性交渉することが許される。アッラーは妊娠していないかどうかの確認を、あなた方に義務づけた。アッラーは、これら以外の女性たちをあなた方にとって合法としたが、それはあなた方が姦淫に走ることなく、合法なもので自分自身を守り、彼女たちのことも慎み深くさせるため。だから彼女たちとの結婚を享受したら、彼女たちにはアッラーからの義務として、婚資金を渡せ。義務の婚資金の額が決定された後、あなた方の合意のもとにその増額や一部譲歩がなされても、お咎めはない。アッラーは被造物のことをご存知であり、その采配と法において英知あふれたお方。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• حُرمة نكاح المتزوجات: حرائر أو إماء حتى تنقضي عدتهن أيًّا كان سبب العدة.
●夫のいる女性たちとの結婚は非合法。自由民女性・奴隷女性を問わず、定めの期間(イッダ)が終了しない限り、結婚は出来ない。

• أن مهر المرأة يتعين بعد الدخول بها، وجواز أن تحط بعض مهرها إذا كان بطيب نفس منها.
●婚資金は、床入り後に義務となる。女性が自発的に、その一部を譲歩することも可能。

• جواز نكاح الإماء المؤمنات عند عدم القدرة على نكاح الحرائر؛ إذا خاف على نفسه الوقوع في الزنى.
●自由民女性と結婚する能力がなく、姦淫の罪に陥ることを恐れる者には、奴隷女性信者との結婚が許される。

• من مقاصد الشريعة بيان الهدى والضلال، وإرشاد الناس إلى سنن الهدى التي تردُّهم إلى الله تعالى.
●導きと迷いを明確にし、アッラーの御許へと続く導きの道へと人々を招くことは、イスラーム法の目的の一つである。

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (24) سوره‌تی: سورەتی النساء
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی یابانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی یابانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن