وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی نیپاڵی - کۆڕگەی ئەهلی حەدیث * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی اللیل   ئایه‌تی:

सूरतुल्लैल

وَالَّیْلِ اِذَا یَغْشٰی ۟ۙ
१) रात्रीको कसम, जब ढाक्छ ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰی ۟ۙ
२) र दिनको कसम, जब कि चम्किन्छ ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ۙ
३) र त्यस हस्तीको कसम, जसले पुरुष र स्त्रीको सृष्टि गर्यो ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
اِنَّ سَعْیَكُمْ لَشَتّٰی ۟ؕ
४) निःसंदेह तिम्रो प्रयास भिन्न–भिन्न छ ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰی وَاتَّقٰی ۟ۙ
५) तसर्थ जसले (अल्लाहको मार्गमा धनमाल) दियो र डर मान्यो (आफ्नो पालनकर्ताको) ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰی ۟ۙ
६) र राम्रो कुराको पुष्टि गर्दैगर्यो ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَسَنُیَسِّرُهٗ لِلْیُسْرٰی ۟ؕ
७) त हामीले पनि उसलाई सजिलो बाटोको सुविधा प्रदान गर्नेछौं ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَاَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰی ۟ۙ
८) तर जसले कञ्जूसी गर्यो र जो लापरवाही देखायो ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰی ۟ۙ
९) र असल कुराको उपहास गर्यो ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَسَنُیَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰی ۟ؕ
१०) त हामीले पनि उसलाई अभाव र कठिनाईका सामग्री प्रदान गर्नेछौं ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَا یُغْنِیْ عَنْهُ مَالُهٗۤ اِذَا تَرَدّٰی ۟ؕ
११) त्यसको धनमाल, ऊ खाल्डोमा लड्दा उसको कुनै पनि काम आउने छैन ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
اِنَّ عَلَیْنَا لَلْهُدٰی ۟ؗۖ
१२) निश्चय नै हाम्रो जिम्मा त मार्ग देखाउनु छ ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰی ۟
१३) र वास्तवमा हाम्रै अधिकारमा छ परलोक र संसार ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰی ۟ۚ
१४) मैले त तिमीलाई प्रज्वलित आगोबाट सावधान गराइदिएँ ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
لَا یَصْلٰىهَاۤ اِلَّا الْاَشْقَی ۟ۙ
१५) जसमा मात्र त्यही पर्नेछ जो साह्रै नै अभागा हुनेछ ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
الَّذِیْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰی ۟ؕ
१६) जसले झुठ्लायो र (उसको अनुशरणबाट) मुख फर्कायो ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَسَیُجَنَّبُهَا الْاَتْقَی ۟ۙ
१७) र जो बडो संयमी हुनेछ, त्यसलाई त्यसबाट टाडा राखिनेछ ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
الَّذِیْ یُؤْتِیْ مَالَهٗ یَتَزَكّٰی ۟ۚ
१८) जसले आफ्नो सम्पत्ति दिएर आफूलाई शुद्ध बनाउँदछ ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰۤی ۟ۙ
१९) र (यसकारण) दिंदैन कि उसमाथि कसैको उपकार छ । जसको सट्टामा कुनै किसिमको बदलाको आशा गरिएको हुन्छ ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
اِلَّا ابْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰی ۟ۚ
२०) बरु मात्र उसको आफ्नो महान पालनकर्ताको अनुहारको (दर्शनको) लागि (अर्थात रबको प्रसन्नता पाउनको लागि) ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَلَسَوْفَ یَرْضٰی ۟۠
२१) निःसंदेह त्यो (अल्लाह) शीघ्र नै राजी भैहाल्नेछ ।
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی اللیل
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی نیپاڵی - کۆڕگەی ئەهلی حەدیث - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی نیپاڵی، وەرگێڕان: کۆڕگەی ئەهلی حەدیث - نیپاڵ.

داخستن