وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فارسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الفیل   ئایه‌تی:

سوره فيل

لە مەبەستەکانی سورەتەکە:
بيان قدرة الله وبطشه بالكائدين لبيته المحرّم.
بيان قدرت الهی و خشم گرفتن شديد او بر کسانی که براى بیت الله الحرام حيله گرى و نيرنگ مى كنند.

اَلَمْ تَرَ كَیْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحٰبِ الْفِیْلِ ۟ؕ
- ای رسول- آیا ندانسته‌ای که پروردگارت با اَبرَهه و یارانش که فیل‌هایی به همراه داشتند آن‌گاه که خواستند کعبه را ویران کنند چه کرد؟!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
اَلَمْ یَجْعَلْ كَیْدَهُمْ فِیْ تَضْلِیْلٍ ۟ۙ
الله نیرنگ بدشان برای نابودی کعبه را به باد داد، و آنها به بازگرداندن مردم از کعبه که آرزو داشتند نرسیدند، و ذره‌ای به این هدف دست نیافتند.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَّاَرْسَلَ عَلَیْهِمْ طَیْرًا اَبَابِیْلَ ۟ۙ
و بر سرشان پرندگانی که گروه گروه بر آنها می‌آمدند فرستاد.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
تَرْمِیْهِمْ بِحِجَارَةٍ مِّنْ سِجِّیْلٍ ۟ۙ
که با سنگ‌هایی از گِل سخت بر آنها می‌افکندند.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّاْكُوْلٍ ۟۠
آن‌گاه الله آنها را مانند برگ‌های گیاهانی که چارپایان آنها را خورده باشند و لگدمال کرده باشند قرار داد.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• خسران من لم يتصفوا بالإيمان وعمل الصالحات، والتواصي بالحق، والتواصي بالصبر.
کسانی‌که ایمان و اعمال صالح ندارند و یکدیگر را به حق و صبر سفارش نمی‌کنند زیانکار هستند.

• تحريم الهَمْز واللَّمْز في الناس.
تحریم غیبت و بدگویی از مردم.

• دفاع الله عن بيته الحرام، وهذا من الأمن الذي قضاه الله له.
دفاع الله از خانۀ حرمت‌دارش، که این امر بخشی از امنیتی است که الله برای خانه‌اش حکم کرده است.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الفیل
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فارسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی فارسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن