وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ڤێتنامی - حسن عبدالکریم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی القارعة   ئایه‌تی:

Chương Al-Qari-'ah

ٱلۡقَارِعَةُ
Al-Qari'ah.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
مَا ٱلۡقَارِعَةُ
Al-Qari'ah là gì?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ
Và điều gì cho Ngươi (Muhammad) biết Al-Qari'ah là gì?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ
Đó là Ngày mà nhân loại sẽ như bươm bướm bay tán loạn;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ
Và những quả núi sẽ (bắn tung) như cụm lông cừu được chải ra;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
Bởi thế, đối với ai mà bàn cân (chứa việc thiện tốt và ngoan đạo) nặng,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
Thì sẽ hưởng một đời sống hài lòng và thỏa nguyện.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
Và đối với ai mà bàn cân (chứa việc thiện tốt và ngoan đạo) nhẹ,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ
Thì nhà ở của y sẽ là Hawiyah.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ
Và điều gì cho Ngươi biết Hawiyah là gì?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
نَارٌ حَامِيَةُۢ
(Đó là) Lửa ngọn cháy dữ dội!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی القارعة
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ڤێتنامی - حسن عبدالکریم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی ڤێتنامی، وەرگێڕان: حسن عبد الكريم. بڵاوکراوەتەوە بە سەرپەرشتیاری ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان، پیشاندانی وەرگێڕاوە سەرەکیەکە لەبەردەستە بۆ ڕا دەربڕین لەسەری وهەڵسەنگاندنی وپێشنیارکردنی پەرەپێدانی بەردەوام.

داخستن