وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی یائوویی * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی البلد   ئایه‌تی:

Al-Balad

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Nguulumbila awu musi (wa Maaka).
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Soni mmwe (Muhammadi ﷺ) tinchiŵa ŵakundisyidwa (kuputa ngondo) mu wele musiwu.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
Ni ngullumbila soni nangolo ni uŵelesi wajuŵeleche.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Chisimu pamasile patun'gumbile mundu m’matabu.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Ana juganichisya yanti pangali ŵampaka ankombole (kumpa ilagasyo)?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Jukuŵecheta (mwakutwanga kuti): “Njonasile yipanje yejinji (kuti Usilamu usilale).”
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Ana juganichisya kuti pangali ŵaakun'bona?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Ana nganitun'gumbila meso gaŵili (gajukulolela)?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
Ni lulimi kwisa soni ngomo siŵili (syajukuŵechetela)?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
Ni tun’jongolele matala gaŵili (lyambone ni lyakusakala, kuti jusagule lyajukusaka).
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Ana pakwete pajujesile litala lyamwitumbi (lyalikam’bikasye ku Mbepo)?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Ana ni chichi champaka chimmanyisye ya litala lyamwitumbi?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَكُّ رَقَبَةٍ
(Litala lyamwitumbi nimasengo gambone nambo gakunonopa, mpela): gopola kapolo.[1]
(90:1) Akusimulila Abȗ Hurairah رضى الله عنه yanti: Ntume ﷺ jwatite: “Mundu jwalijose jwagopwele kapolo jwachisilamu, Allah tachin’jokola (nkugopola kapolojo) ku Moto (wa Jahannama), chiŵalo chilichose cha jwalakwejo ligongo lya chiŵalo chilichose cha kapolo jwaŵan’gopwele jula.” (Swahîh Al-Bukhârî, Hadith No. 2381. Aji Hadisiji jigumbalichisya ukoto wagopola kapolo, mpela mwajiŵechetele Ȃya ja (90:13). Ayi ikulosya kuti Usilamu ni wawayiche kukumasya ukapolo wamundu kwa mundu n’jakwe, nambo kuti mundu juŵe kapolo jwa Allah pe basi. Sano jwaakwaaputa ngondo Asilamu pakusaka kumasya Usilamuo, jwele komboleka kunkamula nikuŵa kapolo jwetu, ligongo jukanile kuŵa kapolo jwa Allah.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
Kapena kupeleka yakulya palisiku lyasala.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
(Kumpa) jwawina jwapaulongo.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
Kapena masikini jwaluwunduwundupe (ligongo lyakulaga nnope).
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Soni nikuŵa (nkutola yakulyajo) jumpepe mwa aŵala ŵaakulupilile, ni kulimbikasyanaga ya kupilila soni ni kulimbikasyanaga ya kutendelana chanasa.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Ŵanganyao niŵandu ŵakun'dyo (ŵali ŵambone).
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Nambo ŵandu ŵaagakaaniile ma Ȃya Getu ŵanganyao niŵandu ŵakunchiji (ŵali ŵakusakala).
تەفسیرە عەرەبیەکان:
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
Kwaŵanganyao kuchiŵa kwana Moto Wakuunichila ni kutika (wangali pakopochela).
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی البلد
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی یائوویی - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی هۆڵەندی، وەرگێڕان: محمد بن عبدالحميد سليكا.

داخستن