വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ജർമൻ വിവർത്തനം - അബൂ രിദ്വാ * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ ഖിയാമഃ   ആയത്ത്:

Al-Qiyâmah

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Ich schwöre beim Tag der Auferstehung
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
und Ich schwöre bei jeder reumütigen Seele.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Meint der Mensch etwa, daß Wir seine Gebeine nicht sammeln werden?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Aber ja, Wir sind imstande, seine Finger gleichmäßig zu formen.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Doch der Mensch wünscht sich, Sündhaftigkeit vorauszuschicken.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Er fragt: "Wann wird der Tag der Auferstehung sein?"
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Dann, wenn das Auge geblendet ist
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
und der Mond sich verfinstert
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
und die Sonne und der Mond miteinander vereinigt werden.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
An jenem Tage wird der Mensch sagen: "Wohin (könnte ich) nun fliehen?"
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَلَّا لَا وَزَرَ
Nein! Es gibt keine Zuflucht!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
(Nur) bei deinem Herrn wird an jenem Tage die Endstation sein.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Verkündet wird dem Menschen an jenem Tage, was er vorausgeschickt und was er zurückgelassen hat.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Nein, der Mensch ist Zeuge gegen sich selber
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
auch wenn er seine Entschuldigungen vorbringt.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
Bewege deine Zunge nicht mit ihm (dem Quran), um dich damit zu übereilen.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Uns obliegt seine Sammlung und seine Verlesung.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Darum folge seiner Verlesung, wenn Wir ihn verlesen lassen
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
dann obliegt Uns, seine Bedeutung darzulegen.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Nein, ihr aber liebt das Weltliche
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
und vernachlässigt das Jenseits.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
An jenem Tage wird es strahlende Gesichter geben
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
die zu ihrem Herrn schauen.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Und manche Gesichter werden an jenem Tage gramvoll sein
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
denn sie ahnen, daß ihnen bald darauf ein schreckliches Unglück widerfahren soll.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Ja! Wenn (die Seele eines Sterbenden) bis zum Schlüsselbein emporsteigt
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
und gesprochen wird: "Wer kann die Zauberformel sprechen(, um sie zu retten)?"
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
und er (der Mensch) wähnt, daß (die Stunde des) Abschieds gekommen ist
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
und (daß) sich Bein mit Bein (im Todeskampf) verfängt
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
dann wird an jenem Tage das Treiben zu deinem Herrn sein
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
denn er spendete nicht und betete nicht
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
sondern er leugnete und wandte sich (von Ihm) ab.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Dann ging er mit stolzem Gang zu den Seinen.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
"Wehe dir denn! Wehe!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Und abermals wehe dir! Und nochmals wehe!"
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Meint der Mensch etwa, er würde sich selber überlassen sein?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
War er nicht ein Erguß verspritzten Spermas?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Dann wurde er ein Blutklumpen; dann bildete und vervollkommnete Er (ihn)
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Alsdann schuf Er aus ihm ein Paar, den Mann und die Frau.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Ist Er denn nicht imstande, die Toten ins Leben zu rufen?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ ഖിയാമഃ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ജർമൻ വിവർത്തനം - അബൂ രിദ്വാ - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ ആശയവിവർത്തനം (ജർമൻ ഭാഷയിൽ). അബൂ രിദ്വാ മുഹമ്മദ് ബ്നു അഹ്മദ് ബ്നു റസൂൽ നടത്തിയ വിവർത്തനം. 2015 ലെ പതിപ്പ്.

അടക്കുക