വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഇറ്റാലിയൻ വിവർത്തനം - ഉഥ്മാൻ ശരീഫ്. * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ ഇസ്റാഅ്   ആയത്ത്:

Al-Isrâ’

سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Gloria a Colui che trasportò di notte il Suo Servo dalla Sacra Moschea alla Moschea Lontana (Al-Aqsa ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا), di cui abbiamo benedetto i dintorni, per fargli vedere alcuni Nostri segni. In verità Lui è l’Ascoltatore, l’Osservatore.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا
E abbiamo concesso a Mūsā il Libro e lo abbiamo reso Guida per i figli d’Israīl, così che non prendeste all’infuori di Me un protettore.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا
Discendenti di quelli che imbarcammo con Nūħ– in verità lui era un Servo molto riconoscente.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا
E riferimmo ai figli d’Israīl nel Libro: «Voi porterete la perversione in terra per due volte e raggiungerete il grado estremo della superbia.”
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثۡنَا عَلَيۡكُمۡ عِبَادٗا لَّنَآ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ فَجَاسُواْ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِۚ وَكَانَ وَعۡدٗا مَّفۡعُولٗا
Quando arrivò il termine della prima, inviammo contro di voi dei Nostri servi, dotati di grande forza, che fecero razzie per le case, e fu realizzata la promessa.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ رَدَدۡنَا لَكُمُ ٱلۡكَرَّةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَمۡدَدۡنَٰكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ أَكۡثَرَ نَفِيرًا
Poi vi concedemmo la rivincita su di loro e vi fornimmo ricchezze e figli e vi facemmo diventare più numerosi.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُـُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا
Se farete del bene farete del bene per voi stessi. Ma se farete del male, sarà contro voi stessi. E quando arriverà poi il termine dell’ultima promessa, così da far incupire i vostri volti, entreranno nel Masjid, come sono entrati la prima volta, per devastare ciò che occuperanno.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا
Forse il vostro Dio avrà pietà di voi. Ma se ritornerete a fare del male, torneremo anche Noi, e abbiamo stabilito che l’Inferno sia la prigione per i miscredenti.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا
In verità questo Corano guida al sentiero più retto, e annuncia la Buona Notizia ai credenti, quelli che fanno del bene, ai quali in verità è riservato un grande premio.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
E in verità per quelli che non credono nell’Aldilà, abbiamo preparato per loro una dolorosa punizione.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا
E l’uomo invoca il male come invoca il bene, e l’uomo è stato sempre frettoloso.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا
E creammo la notte e il giorno come due Segni, e cancellammo il segno della notte, e rendemmo il segno del giorno luminoso, così che possiate desiderare una grazia del vostro Dio, e così che possiate sapere il conto degli anni e l’aritmetica. E ogni cosa abbiamo chiarito in tutti i suoi dettagli.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا
E a ogni uomo abbiamo appeso al collo il suo destino, e il Giorno del Giudizio tireremo fuori un libro che lui si troverà aperto davanti.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا
»Leggi il tuo libro! È oggi sufficiente che sia tu testimone contro te stesso!»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا
Chi prende la retta via, in verità la prende per sé, e chi ne devia in verità fa lo stesso, e nessuna colpa peserà su un’altra anima, e non puniamo se non dopo aver inviato un Messaggero.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا
E se vogliamo distruggere un paese, ordiniamo ai suoi abitanti di fare il bene: ma furono malfattori; così si avverò l’Avvertimento. Poi la distruggemmo completamente.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
E quante stirpi abbiamo distrutto dopo Nūħ! E il tuo Dio è sufficiente come Conoscitore e Osservatore dei peccati dei Suoi servi.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا
Chi preferisce la vita immediata, gli anticipiamo in questa ciò che Noi vogliamo, a chi vogliamo, poi lo manderemo all’Inferno, sofferente e sconfitto.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا
Ma chi preferisce l’altra vita, e si impegna da credente per ottenerla, il loro sforzo sarà di certo apprezzato lì.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كُلّٗا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا
A tutti doniamo – a quelli e questi – parte della buona grazia del tuo Dio, e la grazia del tuo Dio non fu proibita.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيلٗا
Osserva come abbiamo favorito gli uni sugli altri; e di certo l’altra vita ha gradi più alti e migliori favori.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا
Non associare ad Allāh un’altra divinità, perché sarai umiliato e abbandonato.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا
E il tuo Dio ha deciso che non adoriate altri che Lui e che trattiate bene i genitori: se uno di loro, o entrambi, raggiungessero da te la vecchiaia, non dire loro: «Uffah!» E non rimproverarli, e rivolgi loro parole gentili,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا
e sii umile con loro e rispettoso per compassione, e di’: «O mio Dio, sii Misericordioso verso di loro, come mi hanno cresciuto quando ero ancora bambino!»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّٰبِينَ غَفُورٗا
Il vostro Dio sa meglio ciò che è nei vostri animi. Se siete giusti, in verità Lui sarà Perdonatore con i penitenti.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا
E dona ai familiari ciò che è loro dovuto, e ai poveri e ai viaggiatori, e non sprecare vanamente:
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخۡوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِۖ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورٗا
in verità quelli che sprecano sono fratelli dei demoni, e il Diavolo è miscredente verso il suo Dio.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا
E se tu fossi costretto a evitarli, desiderando la grazia del tuo Dio, rivolgi loro buone parole.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا تَجۡعَلۡ يَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومٗا مَّحۡسُورًا
E non far sì che la tua mano ti sia legata al collo, né che tu la stenda tutta, così da essere poi rimproverato e pentito[66].
[66]- Non essere avaro né eccessivamente dispendioso
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
In verità il tuo Dio dona a chi vuole la ricchezza, e a chi vuole la toglie: in verità per i Suoi servi, Lui è il Conoscitore, l’Osservatore.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡـٔٗا كَبِيرٗا
E non uccidete i vostri figli per paura del bisogno, Noi provvederemo a loro e a voi: in verità ucciderli è un grave errore.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلزِّنَىٰٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَسَآءَ سَبِيلٗا
E non avvicinate l’adulterio: in verità è una nefandezza e una strada sbagliata.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَمَن قُتِلَ مَظۡلُومٗا فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلۡطَٰنٗا فَلَا يُسۡرِف فِّي ٱلۡقَتۡلِۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورٗا
E non uccidete nessuna anima – cosa che Allāh ha proibito – se non secondo giustizia. E a chi è stato ucciso senza alcun motivo, abbiamo dato al suo erede la possibilità di vendicarsi: che non esageri nell’uccidere, in verità è sostenuto dal diritto.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسۡـُٔولٗا
E non avvicinatevi ai beni dell’orfano se non nel migliore dei modi, finché non arrivi alla maggiore età. E mantenete i patti, in verità i patti comportano responsabilità.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ إِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلٗا
E abbondate nella misura quando misurate. E nel pesare, pesate con giustizia: quella è un’azione più utile e porta a un buon esito.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡـُٔولٗا
E non seguire ciò che non conosci: in verità l’udito, la vista e il cuore, tutti insieme, sono sotto la Sua responsabilità.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا
E non camminare in terra altezzoso: in verità non riuscirai a perforare la terra e non sarai mai alto come le montagne:
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكۡرُوهٗا
Il male di tutto ciò è detestabile presso il tuo Dio.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوۡحَىٰٓ إِلَيۡكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلۡحِكۡمَةِۗ وَلَا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلۡقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومٗا مَّدۡحُورًا
Quello fa parte delle cose sagge che ti ha ispirato il tuo Dio, e non paragonare ad Allāh un’altra divinità, perché sarai gettato nell’Inferno, rimproverato e allontanato.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا
Vi ha forse favoriti il vostro Dio con figli maschi e Si è preso tra gli angeli delle femmine? In verità voi pronunciate parole infami!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا
E abbiamo chiarito in questo Corano affinché ricordino, ma non aumenterà se non il loro rifiuto.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا
Di’: «Se ci fossero insieme a Lui altre divinità, come dicono, avrebbero desiderato possedere il Trono.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّٗا كَبِيرٗا
Gloria Sua! Lui è molto al di sopra di ciò che dicono! Lui è al di sopra di tutto.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبۡعُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمۡدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفۡقَهُونَ تَسۡبِيحَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا
Lo lodano i sette cieli e la terra e tutto ciò che esiste in essi! Ogni cosa che esiste fa le Sue lodi, però voi non capite le loro invocazioni. Lui è in verità Benevolo, Perdonatore”.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا
E quando leggi il Corano, Noi poniamo tra te e quelli che non credono nell’Aldilà un velo invisibile.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا
E abbiamo posto sui loro cuori dei sigilli perché non lo capiscano, e nelle loro orecchie sordità. E quando nomini solo il tuo Dio nel Corano, ritornano sui loro passi, allontanandosi﴾ dalla verità﴿.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا
Noi sappiamo bene con che atteggiamento gli ingiusti lo ascoltano quando tu lo reciti e quando fanno conciliaboli, e dicono: «Voi seguite un uomo stregato.»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا
Guarda che esempi ti hanno portato, ma si sono sviati, e non trovano la retta via.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا
E dissero: «Una volta diventati ossa e frantumi, saremo forse rimessi in vita sotto nuova forma?»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
۞ قُلۡ كُونُواْ حِجَارَةً أَوۡ حَدِيدًا
Di’: «Siate pure pietre o ferro,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا
o qualsiasi cosa che riusciate a concepire!» Diranno: «Chi ci plasmerà di nuovo?» Di’: «Colui che vi ha creato la prima volta!» Perciò ti scuoteranno la testa e diranno: «Quando ci sarà questo?» Di’: «Potrebbe essere vicino,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا
il Giorno in cui vi chiamerà e risponderete con la Sua lode e crederete di aver vissuto solo per poco.”
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا
E di’ ai Miei servi di usare il meglio delle parole gentili. In verità, Satana mette tra di loro la discordia: in verità Satana è un chiaro nemico dell’uomo.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا
Il vostro Dio vi conosce meglio: se vuole, vi dona la Sua grazia, e, se vuole, vi punisce. E non ti abbiamo inviato come loro protettore.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا
E il Tuo Dio sa bene chi è nei cieli e in terra. E abbiamo elevato alcuni profeti sugli altri, e abbiamo concesso a Dēwūd il Libro dei Salmi.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا
Di’: «Invocate quelli che credete siano divinità all’infuori di Lui! Loro non hanno potere di espellere da voi il male, né possono deviarlo.”
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا
Quelli che invocano desiderano di essere vicini al loro Dio – fanno a gara a chi è più vicino – e aspettano la Sua misericordia e temono la Sua punizione: in verità la punizione del tuo Dio è sempre temuta.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
E non vi è nessuna città di cui non siamo i distruttori prima del Giorno del Giudizio, o che non sia punita enormemente: questo è scritto nel Libro.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا
E niente ci ha impedito di inviare i Segni, ma furono smentiti dagli antichi. E abbiamo dato a Thamud la cammella come evidente segno, e con questa caddero nel peccato. E noi non inviamo mai i Segni se non allo scopo d’incutere timore.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا
E quando ti abbiamo detto che in verità il tuo Dio ha circondato gli uomini. E non abbiamo fatto, di quella visione che ti mostrammo, altro che una prova di fede per la gente – così come la «Pianta Maledetta»[67] nel Corano – e li facciamo temere, ma ciò non fa altro che aumentare la loro grande prepotenza.
[67]- Pianta spinosa, che non sazia e non disseta.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا
E quando dicemmo agli angeli: «Prosternatevi davanti ad Ǣdem ( آدَم )! «Si prosternarono tutti, tranne Iblīs. Disse: «Io devo prosternarmi di fronte a chi Tu hai creato dall’argilla?»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا
Disse ancora: «Hai visto colui che hai onorato al di sopra di me? Oh, se mi dessi tempo fino al Giorno della Resurrezione, io userei la mia astuzia contro i suoi figli, tranne pochi di loro!”
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا
Disse: «Vattene, con chi ti seguirà tra di loro, in verità l’Inferno sarà la vostra ricompensa: una ricompensa abbondante!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا
E lusinga tutti quelli di loro che potrai con la tua voce, e contro di loro raduna pure i tuoi cavalli e i tuoi fanti, e condividi (entra nei loro affari) i loro beni e i loro figli, e fa’ loro delle promesse, e le promesse di Satana non sono che lusinghe.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا
In verità non hai autorità sui Miei fedeli e il tuo Dio è sufficiente come protettore.»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا
Il vostro Dio è Colui che fa correre per voi le navi nel mare perché cerchiate la Sua provvidenza. In verità Lui è Misericordioso con voi.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا
E se vi coglie una disgrazia in mare, quelli che voi invocate all’infuori di Lui scompaiono. Ma se Lui vi salva facendovi raggiungere la terraferma, Gli volgete le spalle. L’uomo è stato sempre ingrato!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا
Siete sicuri che Lui non sprofondi la costa con voi sopra? O mandi contro di voi una tempesta di sabbia? Poi non troverete un protettore.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا
O siete sicuri che non vi faccia tornare in mare di nuovo, inviandovi contro un ciclone che vi anneghi, per la vostra miscredenza? Poi non troverete intercessore contro di Noi.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
۞ وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا
E abbiamo già onorato i figli di Ādem e li abbiamo portati per terra e per mare, e abbiamo donato loro delle delizie, e li abbiamo preferiti su molte Nostre creature.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا
Nel giorno in cui chiameremo ogni comunità con la propria guida, chi avrà il proprio registro[68] nella mano destra leggerà il proprio libro e non gli verrà fatto alcun torto.
[68]- Il libro dove è annotata ogni azione commessa in vita.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا
E chi è stato cieco in questa vita, lo sarà nell’altra e sarà più sviato.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا
E ti avevano quasi distolto da ciò che ti ispirammo, per farti inventare altro contro di noi, e in questo caso ti avrebbero preso per vero amico.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا
E se non ti avessimo rafforzato, avresti propeso un po’ verso di loro.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا
Allora ti avremmo fatto assaggiare una punizione doppia in vita e in morte, e poi non avresti trovato contro di Noi un sostenitore.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا
E ti avevano quasi indotto a lasciare questa terra per esiliarti, ma in questo caso loro sarebbero rimasti dopo di te solo per poco.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا
Si tratta in effetti della legge dei Messaggeri che inviammo prima di te, e tu non troverai a questa legge nessun cambiamento.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا
Celebra la preghiera con devozione dal pomeriggio fino all’oscurità della notte, e recita il Corano all’alba: in verità la recitazione del Corano all’alba è più ascoltata,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا
e nella notte prega con Esso volontariamente: forse il tuo Dio ti concederà il Luogo dell’intercessione, (Makamen mahmūdan)
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا
e di’: „O mio Dio, rendimi compiaciuto entrando, e rendimi compiaciuto uscendo, e concedimi da parte Tua autorità e sostegno!”
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
E di’: «È arrivato il Vero ed è svanito il falso! In verità il falso svanisce sempre”.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا
E facciamo discendere nel Corano ciò che è Guarigione e Misericordia per i credenti, e non fa che aumentare agli ingiusti la sconfitta.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا
E quando facciamo godere l’uomo, rifugge e si fa da parte. E se lo prende il male si dispera.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Di’: «Ognuno agisce secondo il suo carattere, però il vostro Dio sa bene chi è più orientato verso la retta via.”
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا
E ti chiedono dell’anima. Di’: «L’anima è una questione Divina ﴿قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي﴾, e non vi è dato di sapere se non poco.»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا
E se volessimo, ritireremmo quello che ti abbiamo rivelato; poi non troveresti, contro di Noi, grazie a ciò, nessun alleato:
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا
solo la pietà dal tuo Dio. In verità grande fu su di te la Sua grazia!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا
Di’: «Anche se si riunissero gli uomini e i demoni per creare qualcosa di simile a questo Corano, non potrebbero farne uno simile, neanche aiutandosi a vicenda.”
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
E abbiamo ripetuto in questo Corano ogni tipo di esempi agli uomini, ma la gran parte di loro non ha fatto che rifiutarli per ingratitudine!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا
E dissero: «Non ti crederemo finché non avrai fatto zampillare dal fondo della terra una sorgente,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفۡجِيرًا
o avrai un giardino di palme e viti, da cui farai sgorgare i fiumi,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ قَبِيلًا
o precipiti il cielo, come dici, su di noi, in lembi, o tu porti Allāh e gli angeli davanti a noi,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا
o tu abbia una casa d’oro, o tu salga in cielo! E noi non crederemo alla tua ascesa finché tu non farai discendere un Libro da leggere!» Di’: «Gloria sia al mio Dio! Sono forse altro che un essere umano, un Messaggero?”
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا
E cosa impedisce agli uomini di credere, dato che è arrivata loro la Guida, se non l’aver detto: «Ha forse mai inviato Allāh un essere umano come Messaggero?»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا
Di’: «Se in terra ci fossero degli angeli che vanno in giro in serenità, avremmo inviato loro dal cielo un Messaggero angelico.»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
Di’: «È sufficiente Allāh come testimone tra me e voi. In verità Lui, per i suoi servi, è Conoscitore, Osservatore.”
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا
E chi Allāh guida è sulla retta via, e per chi invece Lui svia, non troverai protettori all’infuori di Lui. In seguito, li riuniremo il Giorno del Giudizio stesi, ciechi, muti e sordi. La loro dimora sarà l’Inferno, di cui aumenteremo il fuoco ogni volta che si affievolisce.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا
Quella sarà la loro ricompensa per avere rinnegato i Nostri Segni. E dissero: «Una volta diventati ossa e frantumi, saremo forse riportati in vita in nuova forma?»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
۞ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا
Non hanno visto in verità che Allāh, Colui che ha creato i cieli e la terra, è capace di creare dei loro simili? E che ha fissato alla loro vita un termine, su cui non c’è dubbio? Ma gli ingiusti hanno rinnegato!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا
Di’: «Se voi possedeste i tesori della pietà del mio Dio, li terreste per paura di spenderli, e l’uomo è stato sempre avaro.»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا
E abbiamo portato a Mūsā nove chiari Segni; chiedi ai figli d’Israīl, dai quali Lui arrivò. Gli disse il Faraone: «Mūsā, io penso tu sia stregato.»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا
Disse: «Tu sai bene che li ha fatti discendere il Dio dei cieli e della terra come Evidenze, e in verità io credo che tu sia dannato, o Faraone!»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا
Allora volle cacciarli dalla terra, e annegammo lui, e tutti quelli che erano con lui.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا
E abbiamo detto ai figli d’Israīl, dopo di lui: «Vivete in quella terra, ma se arriverà il termine dell’Aldilà, vi ci faremo giungere a schiere.»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
E (il Libro) lo abbiamo fatto discendere con la Verità, e con la Verità è sceso. E ti abbiamo inviato come Annunciatore e Ammonitore.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَقُرۡءَانٗا فَرَقۡنَٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثٖ وَنَزَّلۡنَٰهُ تَنزِيلٗا
E ciò in forma di Corano chiarito, perché tu lo reciti alla gente gradualmente, e l’abbiamo fatto discendere come Rivelazione.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ
Dici: “Che crediate o non crediate, in verità quelli che hanno ricevuto la sapienza prima di quello, quando viene loro recitato, cadono prosternati fino ai menti ﴿يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدًا﴾
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا
e dicono: “Gloria al nostro Dio! Di certo la promessa del nostro Dio sarà compiuta!”
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَيَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ يَبۡكُونَ وَيَزِيدُهُمۡ خُشُوعٗا۩
E cadono a terra fino ai menti piangendo, e ciò aumenta la loro sottomissione. ۩
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا
Di’: «Invocate Allāh, o invocate il Misericordioso! Con qualsiasi nome Lo invocherete, sappiate che Lui possiede degli splendidi nomi!” E non alzare la voce quando preghi, non tenerla mai troppo bassa, ma cerca di usare una via di mezzo.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا
E di’: «Lodato sia Allāh +, Colui che non si è preso un figlio, e che non ha nessun simile nel Regno, e che non ha alcun protettore per debolezza”, ed esaltaLo a gran voce!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ ഇസ്റാഅ്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഇറ്റാലിയൻ വിവർത്തനം - ഉഥ്മാൻ ശരീഫ്. - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ ആശയവിവർത്തനം (ഇറ്റാലിയൻ ഭാഷയിൽ). ഉഥ്മാൻ ശരീഫ് നടത്തിയ വിവർത്തനം. റുവ്വാദ് തർജമ സെൻ്റർ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. ഹി 1440 ലെ പതിപ്പ്.

അടക്കുക