पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - यूक्रेनी अनुवाद : डा. मिखाइल याकुबोविक । * - अनुवादहरूको सूची


अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुद्दुखान   श्लोक:

Ад-Духан (Дим)

حمٓ
Ха. Мім.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Клянуся ясним Писанням!
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Воістину, Ми зіслали його в благословенну ніч! Воістину, Ми застерігаємо!
अरबी व्याख्याहरू:
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
У той час вирішується кожна важлива справа –
अरबी व्याख्याहरू:
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
за наказом від Нас! Воістину, Ми відсилаємо [посланців]
अरबी व्याख्याहरू:
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
як милість від твого Господа! Воістину, Він — Всечуючий, Всезнаючий,
अरबी व्याख्याहरू:
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Господь небес, землі й того, що між ними — якщо є ви впевненими!
अरबी व्याख्याहरू:
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Немає бога, крім Нього! Він дарує життя і смерть; ваш Господь та Господь ваших пращурів!
अरबी व्याख्याहरू:
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
Але вони переймаються сумнівами.
अरबी व्याख्याहरू:
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
Зачекай же на той День, коли небо принесе дим, добре видимий,
अरबी व्याख्याहरू:
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
який вкриє людей; це — болісна кара!
अरबी व्याख्याहरू:
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
«Господи наш! Відверни від нас кару, адже, воістину, ми — віруючі!»
अरबी व्याख्याहरू:
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
Звідки в них буде нагадування, якщо ясний посланець уже приходив до них,
अरबी व्याख्याहरू:
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
але потім вони від нього відвернулись і сказали: «Навчений та божевільний!»[CDXVII]
[CDXVII] «Навчений»: мекканські багатобожники вважали, що Пророка — мир йому і благословення Аллага! — навчили Корану якісь інші люди (див. суру «Бджоли», аят 103).
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
Ми відвернемо покарання лише на малий час, але ви все одно повернетесь [до невір’я]![CDXVIII]
[CDXVIII] Інтерполяція — згідно з тлумаченням аль-Багаві.
अरबी व्याख्याहरू:
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
У День, коли Ми завдамо великого удару, Ми відплатимо їм!
अरबी व्याख्याहरू:
۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
Ще раніше за них Ми випробовували народ Фірауна; до них прийшов благородний посланець:
अरबी व्याख्याहरू:
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
«Поверніть мені рабів Аллага! Воістину, я — посланець до вас, гідний довіри!
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Не ставте себе вище Аллага! Воістину, я прийшов до вас із ясним доказом!
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
Я просив захисту в Господа мого та Господа вашого, щоб ви не каменували мене!
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
Якщо ви не вірите мені, то залиште мене!»
अरबी व्याख्याहरू:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
Тож він покликав Господа свого: «Ці люди — грішники!»
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Вийди з Моїми рабами вночі. Воістину, вас будуть переслідувати!
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
Залиш море в спокої. Воістину, їхні війська будуть утоплені!
अरबी व्याख्याहरू:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
Скільки вони залишили садів і джерел,
अरबी व्याख्याहरू:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
посівів і благородних місць,
अरबी व्याख्याहरू:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
та благ, якими вони насолоджувались!
अरबी व्याख्याहरू:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
Ось так! Усе це Ми дарували в спадок іншим людям.
अरबी व्याख्याहरू:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
Не плакали за ними небо й земля, і не дали їм відстрочки.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
Ми врятували синів Ісраїля від принизливої кари
अरबी व्याख्याहरू:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Фірауна. Воістину, вивищуючи себе, він був одним із порушників!
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Володіючи знанням, Ми обрали їх з-посеред інших жителів світів![CDXIX]
[CDXIX] «Володіючи знанням» («аля ільм-ін»): «знанням про них» (аль-Багаві), тобто про те, що вони на це заслуговують.
अरबी व्याख्याहरू:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
Ми дарували їм знамення, у яких містилося справжнє випробування.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Воістину, ці люди говорять:[CDXX]
[CDXX] Мова йде про мекканських багатобожників.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
«Для нас буде лише одна смерть. Нас не воскресять!
अरबी व्याख्याहरू:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Тож приведіть наших батьків, якщо ви говорите правду!»
अरबी व्याख्याहरू:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Кращі вони чи народ Тубба й ті, які жили раніше за них? Ми знищили їх. Воістину, вони були грішниками![CDXXI]
[CDXXI] «Тубба» — давній титул царів Ємену (як «фараон» у Єгипті).
अरबी व्याख्याहरू:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Ми не створювали небес, землі й того, що поміж ними, заради розваги,
अरबी व्याख्याहरू:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
а Ми створили їх лише в істині; але більшість [людей] не знає!
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Воістину, День Розсуду — строк, встановлений для всіх,
अरबी व्याख्याहरू:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
День, коли приятель нічим не допоможе приятелю; помічників не буде ні в кого,
अरबी व्याख्याहरू:
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
окрім тих, над ким змилується Аллаг! Воістину, Він — Всемогутній, Милосердний!
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
Воістину, дерево заккум
अरबी व्याख्याहरू:
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
буде їжею для грішника
अरबी व्याख्याहरू:
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
і, наче олійний осад, кипітиме в черевах[CDXXII]
[CDXXII] «Мугль» («олійний осад») також може означати розплавлену мідь або інший метал (див. тлумачення ат-Табарі).
अरबी व्याख्याहरू:
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
так, як кипить окріп!
अरबी व्याख्याहरू:
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
Схопіть його! Тягніть до середини пекла!
अरबी व्याख्याहरू:
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
Скарайте його — лийте на голову окріп!
अरबी व्याख्याहरू:
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
Скуштуй же цього! Адже ти — всемогутній, благородний![CDXXIII]
[CDXXIII] Слова, які скажуть жителям пекла, ат-Табарі коментує так: «Ти думав, що є всемогутнім та благородним, але насправді ти — жалюгідний та принижений».
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
Ось те, в чому ви сумнівались!
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
Воістину, богобоязливі опиняться у безпечному місці.
अरबी व्याख्याहरू:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
Серед садів та джерел,
अरबी व्याख्याहरू:
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
одягнувшись у атлас і парчу, вони сидітимуть одне навпроти одного.
अरबी व्याख्याहरू:
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Ось так! Ми поєднаємо їх з чорноокими.
अरबी व्याख्याहरू:
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
Вони проситимуть кожен плід, перебуваючи в безпеці.
अरबी व्याख्याहरू:
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Там вони вже не зазнають смерті — після того, як сталася перша смерть. Він врятує їх від пекельної кари
अरबी व्याख्याहरू:
فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
за Своєю ласкою! Це і є великий успіх!
अरबी व्याख्याहरू:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Ми полегшили його на твоїй мові, можливо, замисляться вони![CDXXIV]
[CDXXIV] Мається на увазі Коран.
अरबी व्याख्याहरू:
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
Зачекай же, адже чекають і вони!
अरबी व्याख्याहरू:
 
अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुद्दुखान
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - यूक्रेनी अनुवाद : डा. मिखाइल याकुबोविक । - अनुवादहरूको सूची

पवित्र कुर्आनको अर्थको यूक्रेनी भाषामा अनुवाद, अनुवादक : डा. मिखाइलू यअकूबूफिश, संस्करण १४३३ हिज्री र यसको संशोधन रव्वाद अनुवाद केन्द्रको निरीक्षणमा गरिएको छ । सुझाव, मूल्याङ्कन र निरन्तर परिमार्जनका लागि मूल अनुवाद हेर्न सक्नुहुन्छ ।

बन्द गर्नुस्