ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه ى پشتو * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: سوره معارج   آیه:

المعارج

سَاَلَ سَآىِٕلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍ ۟ۙ
70-1 یو غوښتونكي هغه عذاب وغوښت چې واقع كېدونكى دى
تفسیرهای عربی:
لِّلْكٰفِرِیْنَ لَیْسَ لَهٗ دَافِعٌ ۟ۙ
70-2 په كافرانو باندې، دغه (عذاب) لره هیڅوك دفع كوونكى نشته
تفسیرهای عربی:
مِّنَ اللّٰهِ ذِی الْمَعَارِجِ ۟ؕ
70-3 د الله له جانبه دى، چې د اوچتو زینومالك دى
تفسیرهای عربی:
تَعْرُجُ الْمَلٰٓىِٕكَةُ وَالرُّوْحُ اِلَیْهِ فِیْ یَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِیْنَ اَلْفَ سَنَةٍ ۟ۚ
70-4 چې د ده په طرف پورته ملايك او روح ورخېژي، په هغې ورځ كې چې د هغې مقدار پنځوس زره كاله دى
تفسیرهای عربی:
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِیْلًا ۟
70-5 نو ته صبر كوه، ډېر ښه صبر
تفسیرهای عربی:
اِنَّهُمْ یَرَوْنَهٗ بَعِیْدًا ۟ۙ
70-6 بېشكه دوى (منكران) دغه (عذاب، قیامت) ډېر لرې ویني
تفسیرهای عربی:
وَّنَرٰىهُ قَرِیْبًا ۟ؕ
70-7 او مونږه دى ډېر نژدې وینو
تفسیرهای عربی:
یَوْمَ تَكُوْنُ السَّمَآءُ كَالْمُهْلِ ۟ۙ
70-8 په هغې ورځ چې اسمان به د ويلې كړى شوې قلعي په شان شي
تفسیرهای عربی:
وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ۟ۙ
70-9 او غرونه به د رنګدارې وهل شوې وړۍ په شان شي
تفسیرهای عربی:
وَلَا یَسْـَٔلُ حَمِیْمٌ حَمِیْمًا ۟ۚۖ
70-10 او یو دوست به له بل دوست نه پوښتنه نه كوي
تفسیرهای عربی:
یُّبَصَّرُوْنَهُمْ ؕ— یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِیْ مِنْ عَذَابِ یَوْمِىِٕذٍ بِبَنِیْهِ ۟ۙ
70-11 حال دا چې دوى ته به هغوى ښودلى شي، مجرم (كافر) به ارزو كوي چې د دغې ورځې له عذابه خپل زامن په عوض كې وركړي
تفسیرهای عربی:
وَصَاحِبَتِهٖ وَاَخِیْهِ ۟ۙ
70-12 او خپله ښځه او خپل ورور
تفسیرهای عربی:
وَفَصِیْلَتِهِ الَّتِیْ تُـْٔوِیْهِ ۟ۙ
70-13 او خپله هغه قبیله چې ده ته به يې ځاى وركاوه
تفسیرهای عربی:
وَمَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا ۙ— ثُمَّ یُنْجِیْهِ ۟ۙ
70-14 او هر هغه څوك چې په ځمكه كې دي ټول، بیا ده ته (دا كار) نجات وركړي
تفسیرهای عربی:
كَلَّا ؕ— اِنَّهَا لَظٰی ۟ۙ
70-15 كله هم داسې نه ده، بېشكه دغه (د دوزخ اور) لمبې وهونكى دى
تفسیرهای عربی:
نَزَّاعَةً لِّلشَّوٰی ۟ۚۖ
70-16 چې (د سر، لاسونو او پښو) پوستكي وېستونكى دى
تفسیرهای عربی:
تَدْعُوْا مَنْ اَدْبَرَ وَتَوَلّٰی ۟ۙ
70-17 دا (دوزخ) به راغواړي هغه څوك چې شا كړې يې وي او مخ يې اړولى وي
تفسیرهای عربی:
وَجَمَعَ فَاَوْعٰی ۟
70-18 او جمع (د مال) يې كړې وي، نو ساتلى يې وي
تفسیرهای عربی:
اِنَّ الْاِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوْعًا ۟ۙ
70-19 بېشكه انسان بې صبره پیدا كړى شوى دى
تفسیرهای عربی:
اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوْعًا ۟ۙ
70-20 كله چې ده ته شر (مصیبت) ورسېږي (نو) ډېر فریاد كوونكى وي
تفسیرهای عربی:
وَّاِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوْعًا ۟ۙ
70-21 او كله چې ده ته خیر (او خوشحالي) ورسېږي (نو)، ډېر منع كوونكى (او بخل كوونكى) وي
تفسیرهای عربی:
اِلَّا الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
70-22 (خو) له لمونځ ګزارو نه غیر
تفسیرهای عربی:
الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ دَآىِٕمُوْنَ ۟
70-23 هغه كسان چې دوى په خپلو لمونځونو باندې همېشه والى كوونكي وي
تفسیرهای عربی:
وَالَّذِیْنَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌ ۟
70-24 او هغه كسان چې د دوى په مالونو كې معلومه برخه (مقرر) ده
تفسیرهای عربی:
لِّلسَّآىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ ۟
70-25 د سوالګر او محروم لپاره
تفسیرهای عربی:
وَالَّذِیْنَ یُصَدِّقُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟
70-26 او هغه كسان چې د بدلې د ورځې تصدیق (او باور) كوي
تفسیرهای عربی:
وَالَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَ ۟ۚ
70-27 او هغه كسان چې دوى د خپل رب له عذاب نه وېرېدونكي دي
تفسیرهای عربی:
اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَاْمُوْنٍ ۪۟
70-28 بېشكه د دوى د رب عذاب داسې دى چې بې وېرې كېدل ترې نشته
تفسیرهای عربی:
وَالَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَ ۟ۙ
70-29 او هغه كسان چې هغوى د خپل شرم ځایونو حفاظت كوونكي دي
تفسیرهای عربی:
اِلَّا عَلٰۤی اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَ ۟ۚ
70-30 مګر له خپلو ښځو او خپلو وینځو نه، نو بېشكه دوى ملامت كړى شوي نه دي
تفسیرهای عربی:
فَمَنِ ابْتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَ ۟ۚ
70-31 نو هغه څوك چې له دغو نه علاوه غواړي، نو هم دغه كسان له حده تېرېدونكي دي
تفسیرهای عربی:
وَالَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ ۟
70-32 او هغه كسان چې دوى د خپلو امانتونو او خپلو وعدو لحاظ ساتونكي دي
تفسیرهای عربی:
وَالَّذِیْنَ هُمْ بِشَهٰدٰتِهِمْ قَآىِٕمُوْنَ ۟
70-33 او هغه كسان چې دوى په خپلو شهادتونو (ګواهیو) باندې قايم (او ولاړ) دي
تفسیرهای عربی:
وَالَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَ ۟ؕ
70-34 او هغه كسان چې دوى په خپلو لمونځونو همېشه والى (او پابندي) كوي
تفسیرهای عربی:
اُولٰٓىِٕكَ فِیْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ ۟ؕ۠
70-35 دغه كسان به په باغونو كې وي، عزتمن كړى شوي به وي
تفسیرهای عربی:
فَمَالِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِیْنَ ۟ۙ
70-36 نو (اى نبي!) په دغو كافران شویو كسانو څه شوي دي چې ستا په طرف منډې راوهونكي دي
تفسیرهای عربی:
عَنِ الْیَمِیْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِیْنَ ۟
70-37 له ښي اړخ نه او له چپ اړخ نه ډلې ډلې
تفسیرهای عربی:
اَیَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیْمٍ ۟ۙ
70-38 ایا په دوى كې هر یو سړى دا طمع لري چې دى به د نعمتونو جنت ته ننه اېستل شي؟
تفسیرهای عربی:
كَلَّا ؕ— اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا یَعْلَمُوْنَ ۟
70-49 هیڅكله نه! بېشكه همدا مونږ دوى له هغه څه نه پیدا كړي دي چې دوى يې پېژني
تفسیرهای عربی:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ وَالْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَ ۟ۙ
70-40 نو زه د مشرقونو او مغربونو په رب قسم خورم چې بېشكه (او) یقینًا مونږ قادر یو
تفسیرهای عربی:
عَلٰۤی اَنْ نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ ۙ— وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ ۟
70-41 په دې باندې چې مونږ له دوى نه غوره (مخلوق) په بدل كې راولو اومونږ عاجز كړى شوي نه یو
تفسیرهای عربی:
فَذَرْهُمْ یَخُوْضُوْا وَیَلْعَبُوْا حَتّٰی یُلٰقُوْا یَوْمَهُمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَ ۟ۙ
70-42 نو ته دوى پرېږده چې په باطلو او عبثو خبرو كې مشغولېږي او لوبې كوي تر هغه پورې چې دوى له خپلې هغې ورځې سره ملاقات وكړي چې دوى ته يې وعده وركړى شوې ده
تفسیرهای عربی:
یَوْمَ یَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰی نُصُبٍ یُّوْفِضُوْنَ ۟ۙ
70-43 هغه ورځ چې دوى به له قبرونو نه داسې په منډه (او تېزۍ) سره راوځي ګویاكې دوى هدف ته په منډه ځغلي
تفسیرهای عربی:
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ؕ— ذٰلِكَ الْیَوْمُ الَّذِیْ كَانُوْا یُوْعَدُوْنَ ۟۠
70-44 په داسې حال كې چې د دوى سترګې به خوارې وي، دوى به ذلت (راګېر) او پټ كړي وي، دا هغه ورځ ده چې دوى ته به د دې وعده وركول كېده
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره معارج
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه ى پشتو - لیست ترجمه ها

ترجمه ى معانی قرآن کریم به زبان پشتو. مترجم: زکریا عبدالسلام. مراجعه: مفتى عبدالولى خان. سال چاپ: 1423هجرى قمرى.

بستن