Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o hindi * - Índice de tradução

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Tradução dos significados Surah: Suratu Ar-Rahman   Versículo:

सूरा अर्-रह़मान

اَلرَّحْمٰنُ ۟ۙ
अत्यंत दयावान् ने।
Os Tafssir em língua árabe:
عَلَّمَ الْقُرْاٰنَ ۟ؕ
यह क़ुरआन सिखाया।
Os Tafssir em língua árabe:
خَلَقَ الْاِنْسَانَ ۟ۙ
उसने मनुष्य को पैदा किया।
Os Tafssir em língua árabe:
عَلَّمَهُ الْبَیَانَ ۟
उसे बात करना सिखाया।
Os Tafssir em língua árabe:
اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ۟ۙ
सूर्य तथा चंद्रमा एक हिसाब से चल रहे हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
وَّالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ یَسْجُدٰنِ ۟
तथा बिना तने के पौधे और पेड़ सजदा करते हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
وَالسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِیْزَانَ ۟ۙ
और उसने आकाश को ऊँचा किया और न्याय का संतुलन स्थापित किया।[1]
1. (देखिए : सूरतुल-ह़दीद, आयत : 25) अर्थ यह है कि धरती में न्याय का नियम बनाया और उसके पालन का आदेश दिया।
Os Tafssir em língua árabe:
اَلَّا تَطْغَوْا فِی الْمِیْزَانِ ۟
ताकि तुम माप-तौल में अति न करो।
Os Tafssir em língua árabe:
وَاَقِیْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِیْزَانَ ۟
तथा न्याय के साथ तौल को सीधा रखो और माप-तौल में कमी न करो।
Os Tafssir em língua árabe:
وَالْاَرْضَ وَضَعَهَا لِلْاَنَامِ ۟ۙ
और उसने धरती को सृष्टि के लिए (रहने योग्य) बनाया।
Os Tafssir em língua árabe:
فِیْهَا فَاكِهَةٌ وَّالنَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِ ۟ۖ
उसमें फल हैं, तथा आवरणों वाले खजूर के वृक्ष हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّیْحَانُ ۟ۚ
और भूसे वाले अन्न तथा सुगंधित पौधे हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ۟ۙ
उसने मनुष्य को ठीकरी की तरह बजने वाली मिट्टी से पैदा किया।
Os Tafssir em língua árabe:
وَخَلَقَ الْجَآنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍ ۟ۚ
तथा जिन्नों को आग की ज्वाला से पैदा किया।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَیْنِ ۟ۚ
(वह) सूर्योदय[2] के दोनों स्थानों तथा सूर्यास्त के दोनों स्थानों का रब है।
2. गर्मी तथा जाड़े में सूर्योदय तथा सूर्यास्त के स्थानों का। इससे अभिप्राय पूर्व तथा पश्चिम की दिशा नहीं है।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیٰنِ ۟ۙ
उसने दो सागरों को मिला दिया, जो (देखने में) आपस में मिलते हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
بَیْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا یَبْغِیٰنِ ۟ۚ
उन दोनों के बीच एक अवरोध है (जिससे) वे आगे नहीं बढ़ते।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ۟ۚ
उन दोनों से मोती और मूँगा निकलते हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِی الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِ ۟ۚ
तथा उसी के अधिकार में हैं समुद्र में चलने वाले पहाड़ों जैसे जहाज़।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟۠
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
كُلُّ مَنْ عَلَیْهَا فَانٍ ۟ۚۖ
हर कोई जो इस (धरती) पर है, नष्ट होने वाला है।
Os Tafssir em língua árabe:
وَّیَبْقٰی وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِ ۟ۚ
तथा आपके पालनहार का चेहरा बाक़ी रहेगा, जो बड़ी महिमा और सम्मान वाला है।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
یَسْـَٔلُهٗ مَنْ فِی السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ؕ— كُلَّ یَوْمٍ هُوَ فِیْ شَاْنٍ ۟ۚ
उसी से माँगता है, जो कोई आकाशों तथा धरती में है। वह प्रतिदिन एक (नए) कार्य में है।[3]
3. अर्थात वह अपनी उत्पत्ति की आवश्यकताएँ पूरी करता, प्रार्थनाएँ सुनता, सहायता करता, रोगी को निरोग करता, अपनी दया प्रदान करता, तथा अपमान-सम्मान और विजय-प्राजय देता और अनगिनत कार्य करता है।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَیُّهَ الثَّقَلٰنِ ۟ۚ
हम जल्द ही तुम्हारे लिए फ़ारिग़ होंगे[4] ऐ दो भारी समूहो! (जिन्नो और इनसानो!)[5]
4. इस वाक्या का अर्थ मुह़ावरे में धमकी देना और सावधान करना है। 5. इसमें प्रलय के दिन की ओर संकेत है जब सब मनुष्यों और जिन्नों के कर्मों का ह़िसाब लिया जाएगा।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
یٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُوْا ؕ— لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍ ۟ۚ
ऐ जिन्न तथा मनुष्य के समूह! यदि तुम आकाशों तथा धरती के किनारों से निकल सकते हो, तो निकल भागो, (परंतु) तुम शक्ति (प्रभुत्व) के बिना नहीं निकल सकोगे।[6]
6. अर्थ यह है कि अल्लाह की पकड़ से बच निकलना तुम्हारे बस में नहीं है।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
یُرْسَلُ عَلَیْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍ ۙ۬— وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرٰنِ ۟ۚ
तुम दोनों पर आग का ज्वाला तथा धुआँ छोड़ा जाएगा। फिर तुम अपने आपको बचा नहीं सकोगे।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ۟ۚ
फिर जब आकाश फट जाएगा, तो वह तेल की तरह लाल हो जाएगा।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
فَیَوْمَىِٕذٍ لَّا یُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖۤ اِنْسٌ وَّلَا جَآنٌّ ۟ۚ
फिर उस दिन न किसी मनुष्य से उसके गुनाह के बारे में पूछा जाएगा और न किसी जिन्न से।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
یُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِیْمٰهُمْ فَیُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِیْ وَالْاَقْدَامِ ۟ۚ
अपराधियों की पहचान उनके चिह्नों से होगी, फिर माथे के बालों और पैरों से (उन्हें) पकड़ा जाएगा।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِیْ یُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَ ۟ۘ
यही है वह जहन्नम, जिसे अपराधी लोग झुठलाते थे।
Os Tafssir em língua árabe:
یَطُوْفُوْنَ بَیْنَهَا وَبَیْنَ حَمِیْمٍ اٰنٍ ۟ۚ
वे उसके और खौलते हुए पानी के बीच चक्कर लगा रहे होंगे।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟۠
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِ ۟ۚ
और जो व्यक्ति अपने पालनहार के समक्ष खड़े होने से डर गया, उसके लिए दो बाग़ हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۙ
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
ذَوَاتَاۤ اَفْنَانٍ ۟ۚ
दोनों बहुत शाखाओं वाले हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
فِیْهِمَا عَیْنٰنِ تَجْرِیٰنِ ۟ۚ
उन दोनों में दो जल स्रोत बहते हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
فِیْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِ ۟ۚ
उन दोनों में प्रत्येक फल के दो प्रकार हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
مُتَّكِـِٕیْنَ عَلٰی فُرُشٍ بَطَآىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍ ؕ— وَجَنَا الْجَنَّتَیْنِ دَانٍ ۟ۚ
ऐसे बिस्तरों पर तकिए लगाए होंगे, जिनके स्तर मोटे रेशम के हैं और दोनों बाग़ों के फल निकट हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
فِیْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ ۙ— لَمْ یَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ۟ۚ
उनमें नीची निगाहों वाली औरतें हैं, जिन्हें उनसे पहले न किसी मनुष्य ने हाथ लगाया है और न किसी जिन्न ने।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
كَاَنَّهُنَّ الْیَاقُوْتُ وَالْمَرْجَانُ ۟ۚ
मानो वे (स्त्रियाँ) माणिक और मूँगा हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
هَلْ جَزَآءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُ ۟ۚ
एहसान का बदला एहसान के सिवा क्या है?
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
وَمِنْ دُوْنِهِمَا جَنَّتٰنِ ۟ۚ
तथा इन दो (बाग़ों) के अलावा और दो बाग़ हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۙ
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
مُدْهَآمَّتٰنِ ۟ۚ
दोनों गहरे हरे रंग के हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۚ
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
فِیْهِمَا عَیْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِ ۟ۚ
उन दोनों में जोश मारते हुए दो जल स्रोत हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۚ
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
فِیْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّنَخْلٌ وَّرُمَّانٌ ۟ۚ
उन दोनों में फल तथा खजूर के पेड़ और अनार हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۚ
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
فِیْهِنَّ خَیْرٰتٌ حِسَانٌ ۟ۚ
उनमें कई अच्छे व्यवहार वाली, खूबसूरत महिलाएं हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
حُوْرٌ مَّقْصُوْرٰتٌ فِی الْخِیَامِ ۟ۚ
हूरें (यानी गोरे बदन, काली आँखों वाली औरतें), जो खेमों में रोकी हुई हैं।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
لَمْ یَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ۟ۚ
उनसे पहले न तो किसी मनुष्य ने उन्हें छुआ है और न ही किसी जिन्न ने।[7]
7. ह़दीस में है कि यदि स्वर्ग की कोई सुंदरी संसार वासियों की ओर झाँक दे, तो दोनों के बीच उजाला हो जाए और उन्हें सुगंध से भर दे। (सह़ीह़ बुख़ारी शरीफ़ : 2796)
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
مُتَّكِـِٕیْنَ عَلٰی رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّعَبْقَرِیٍّ حِسَانٍ ۟ۚ
वे हरी और उत्कृष्ट एवं अति सुंदर क़ालीनों पर तकिया लगाए होंगे।
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
तो तुम दोनों अपने पालनहार की किन-किन नेमतों को झुठलाओगे?
Os Tafssir em língua árabe:
تَبٰرَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِی الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِ ۟۠
बहुत बरकत वाला है आपके पालनहार का नाम, जो बड़ी महिमा और सम्मान वाला है।
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Surah: Suratu Ar-Rahman
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o hindi - Índice de tradução

Tradução dos significados do Alcorão em indiano por Azizul-Haqq Al-Umary.

Fechar