Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu gitariyani - uthman ash-sharif * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Isura: Al Fat’hu (Intsinzi)   Umurongo:

Al-Fath

إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا
In verità ti abbiamo concesso un trionfo evidente
Ibisobanuro by'icyarabu:
لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
perché Allāh ti perdoni i tuoi peccati precedenti e i seguenti, e completi la Sua Grazia su di te e ti guidi sulla Retta Via.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا
E Allāh ti offre il suo prezioso sostegno.
Ibisobanuro by'icyarabu:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
È Lui che ha fatto scendere la serenità (Sakina) nei cuori dei credenti, così che aggiungano fede alla loro fede – e di Allāh sono i combattenti dei cieli e della terra e Allāh è Sapiente, Saggio –
Ibisobanuro by'icyarabu:
لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا
per far entrare i credenti e le credenti in Paradisi sotto cui scorrono fiumi, dove resteranno in eterno, e perché li assolva dai loro peccati, e ciò è presso Allāh un grande successo.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا
E punisci gli ipocriti e le ipocrite e gli idolatri e le idolatre, che fanno su Allāh sospetti maligni: che ricada su di loro la loro stessa malvagità, e sono andati incontro all’ira di Allāh e li ha maledetti! E ha riservato loro l’Inferno: che infausto destino!
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
E appartengono ad Allāh i combattenti dei cieli e della terra, e Allāh è Potente, Saggio.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
In verità ti abbiamo inviato come testimone, Messaggero e ammonitore:
Ibisobanuro by'icyarabu:
لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
ciò perché crediate in Allāh e nel Suo Messaggero, sosteniate (il Profeta) e Lo adoriate e Lo lodiate (il Creatore) mattina e sera.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
In verità quelli che ti giurano obbedienza, in verità la giurano ad Allāh; la mano di Allāh è sopra le loro mani, e chi manca al giuramento, lo fa a proprio danno. E chi mantiene ciò che ha promesso ad Allāh, Lui gli darà una grande ricompensa.
Ibisobanuro by'icyarabu:
سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا
I Nomadi ﴿الْأَعْرَاب﴾ che sono rimasti indietro ti diranno: «Ci hanno distolto i nostri beni e i nostri familiari; chiedi per noi perdono». Ma loro dicono con le loro lingue ciò che non è nei loro cuori. Di’: «Chi può intervenire a vostro vantaggio da Allāh, se Lui vuole farvi un male o un bene?» Ma Allāh conosce le vostre azioni.
Ibisobanuro by'icyarabu:
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا
Voi credevate invece che il Profeta e i fedeli non sarebbero mai più ritornati ai loro familiari, e questo era l’inganno che fu camuffato nei vostri cuori e avete avuto un pensiero sbagliato, e siete stati gente dannata».
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
E chi non crede in Allāh e nel Suo Messaggero, in verità abbiamo preparato per i miscredenti un Fuoco ardente.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
E ad Allāh appartiene il Regno dei cieli e della terra; perdona chi vuole e punisce chi vuole, e Allāh è il Perdonatore, il Misericordioso.
Ibisobanuro by'icyarabu:
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
Quelli rimasti indietro diranno, quando uscirete in cerca di tesori da raccogliere: «Lasciateci seguirvi!» Vorrebbero con ciò cambiare l’ordine di Allāh. Di’: «Voi non ci seguirete mai!» Così ha ordinato Allāh in precedenza. E diranno: “Invece ci invidiate!” Ma loro non capiscono se non poco.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
Di’ a quelli che sono rimasti indietro tra i Nomadi: «Verrete mossi contro un popolo di grande forza, e li combatterete, o si sottometteranno. Se obbedirete, Allāh vi riserverà una degna ricompensa. E se tornerete indietro, come avete fatto prima, vi infliggerà una dolorosa punizione.»
Ibisobanuro by'icyarabu:
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا
Non c’è rimprovero per il cieco, e non c’è rimprovero per lo storpio, e non c’è rimprovero per il malato. E chi obbedisce ad Allāh e al Suo Messaggero, li farà entrare in paradisi sotto cui scorrono fiumi. E chi si ritira avrà una dolorosa punizione.
Ibisobanuro by'icyarabu:
۞ لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا
Allh si è compiaciuto dei credenti quando ti giuravano lealtà sotto l’Albero; Lui conosceva ciò che loro avevano nell’animo; fece scendere la serenità (Sakina) su di loro e li ricompensò con una rapida vittoria (in battaglia)
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
e con bottini abbondanti, di cui si impossessarono. E Allāh è Potente, Saggio.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
Allāh vi aveva promesso un bottino abbondante che raccoglierete, e ve ne ha anticipato una parte, e ha tenuto lontane da voi le mani dei nemici, perché ciò fosse un Segno per i credenti e vi guidasse sulla Retta Via.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
E in un’altra battaglia, per la quale non avreste potuto nulla, Allāh vi ha circondati (protetti). E Allāh è Onnipotente.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
E se i miscredenti avessero combattuto contro di voi, avrebbero voltato le spalle, poi non avrebbero trovato né protettore, né sostenitore:
Ibisobanuro by'icyarabu:
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
Questa è la legge di Allāh, che vige dal tempo dei tempi, e non troverai mai un cambiamento nelle leggi di Allāh.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
È stato Lui a tenere lontane da voi le loro mani, e da loro le vostre, nella piana di la Mekkah, dopo avervi fatto trionfare su di loro. E Allāh osserva le vostre azioni.
Ibisobanuro by'icyarabu:
هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا
Loro sono i miscredenti, che vi impedirono l’accesso all’inviolabile Moschea (Al – Masjid Al-Ħarām ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ), e impedirono che le vittime da sacrificare raggiungessero il luogo del sacrificio. Ma c’erano tra la folla uomini credenti e donne credenti che non potevate distinguere, e che nella mischia avreste potuto travolgere andando incontro, ignari, alla colpa. Allāh fa entrare nella Sua misericordia chi Lui vuole. Se i fedeli si fossero distinti, avremmo inflitto ai miscredenti tra di loro una dolorosa punizione.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
I miscredenti hanno covato in cuore il fanatismo dell’idolatria, e Allāh fece scendere la serenità nell’animo del Suo Messaggero, e sui fedeli, e ha ordinato loro di pronunciare parole di devozione di cui erano più meritevoli e degni. E Allāh è l’Onnisciente.
Ibisobanuro by'icyarabu:
لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا
Allāh confermò al Suo Messaggero la visione avuta in sogno, con verità: «Entrerete nell’inviolabile Moschea (Al – Masjid Al-Ħarām ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ) se Allāh vuole, al sicuro, coi capelli chi rasati, chi accorciati, senza timore, perché Lui sa ciò che voi non sapete. E stabilì, prima di ciò, un vicino trionfo».
Ibisobanuro by'icyarabu:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا
È stato Lui ad inviare il Suo Messaggero con la Retta via e la Religione della verità, per farla prevalere su ogni altra. Ed è sufficiente Allāh come Testimone.
Ibisobanuro by'icyarabu:
مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا
Muħammed, il Messaggero di Allāh, e i suoi compagni, sono severi coi miscredenti, e indulgenti tra di loro: li vedi chini, prosternati, desiderare umilmente la grazia di Allāh e il Suo compiacimento; sulla fronte hanno i segni della prosternazione: questo è il loro esempio nella Torāh e il loro esempio nel Vangelo, come un seme che germoglia, rafforzandosi, poi si irrobustisce, ed eccolo elevarsi solido sul proprio stelo, soddisfacendo i seminatori, per fare invidia ai miscredenti. Allāh ha promesso a quelli che hanno creduto, e hanno fatto il bene tra di loro, perdono e grande ricompensa.
Ibisobanuro by'icyarabu:
 
Ibisobanuro by'amagambo Isura: Al Fat’hu (Intsinzi)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu gitariyani - uthman ash-sharif - Ishakiro ry'ibisobanuro

Guhindura Ibisobanuro bya Quran mugitaliyani bikozwe na Uthman Ash-Sharif bigashyirwa hanze n’ikigo gishinzwe gusemura cya Ruwwad muri 1440H

Gufunga