Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu ncamake ya qor'an ntagatifu mu rurimi rw' bw'ikiyapani * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (149) Isura: Al A’araf
وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
かれらは後悔し、迷い、アッラーと並んで子牛を崇拝したことで過ちの道に反れたことに気づいて、嘆願して言った。もしわたしたちの主が慈悲を与えず、また子牛崇拝で赦さなかったならば、わたしたちは間違いなく現世と来世の失敗者の仲間になっただろう。
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• على العبد أن يكون من المُظْهِرين لإحسان الله وفضله عليه، فإن الشكر مقرون بالمزيد.
●アッラーの恩寵と寵愛に対して感謝の念を持つのは僕の義務であるが、感謝はそれらを増加させる。

• على العبد الأخذ بالأحسن في الأقوال والأفعال.
●言動において信者は、最善を尽くすべきだ。

• يجب تلقي الشريعة بحزم وجد وعزم على الطاعة وتنفيذ ما ورد فيها من الصلاح والإصلاح ومنع الفساد والإفساد.
●決意と真剣さと決心を持ってアッラーに帰依し、その法規(シャリーア)に従い、そこにあるような正しさと改革及び腐敗の防護と腐敗させないことを実行すべきである。

• على العبد إذا أخطأ أو قصَّر في حق ربه أن يعترف بعظيم الجُرْم الذي أقدم عليه، وأنه لا ملجأ من الله في إقالة عثرته إلا إليه.
●僕が主の権利に対して過ちを犯し、実行が不足気味であるなら、その罪の重大さをまず認めるべきだ。そしてその懲罰を回避するのは、アッラーを通じてしかありえない。

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (149) Isura: Al A’araf
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu ncamake ya qor'an ntagatifu mu rurimi rw' bw'ikiyapani - Ishakiro ry'ibisobanuro

Ibisobanuro mu ncamake ya qor'an ntagatifu mu rurimi rwikiyapani',Yatanzwe n'ikigo cya Tafsir gishinzwe kwiga Qor'an

Gufunga