ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - හෙබ්‍රෙව් පරිවර්තනය * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අන් නජ්ම්   වාක්‍යය:

א-נג'ם

وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
1 (שבועה) בכוכב אשר נופל!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
2 ידידכם (מוחמד) לא תעה ולא שגה,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
3 ואין הוא מדבר מתוך תאוות ליבו.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
4 אין זה אלא השראה שהושרתה אליו.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
5 לימד אותו בעל כוח ועוז (המלאך גבריאל),
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
6 בעל תבונה, נחישות ויופי, אשר לבסוף התגלה (למוחמד בצורת מלאך),
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
7 והוא נעמד בנקודת האופק העילאית,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
8 ואז הוא ירד והתקרב,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
9 עד שהיה במרחק קרוב מאוד,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
10 אז השרה (אללה) לעבדו את מה שהשרה.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
11 הלב לא בדה את אשר הוא ראה.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
12 התתנצחו עמו באשר למה שהוא ראה?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
13 והוא כבר ראה אותו יורד בפעם אחרת
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
14 על יד העץ אשר בקצה המרום,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
15 ליד גן המשכן הנצחי...
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
16 כאשר העץ התכסה בפאר ותפארת,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
17 לא נטה המבט ולא טעה,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
18 הוא ראה מהאותות הכי גדולים של ריבונו.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
19 הראיתם (האמנתם) בצדק בא-לאת ואל-עוזא,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
20 ומנאת השלישית האחרת?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
21 האם לכם הזכר ולו הנקבה?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
22 זוהי חלוקה בלתי צודקת.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
23 אין הן זולת שמות, שאתם ואבותיכם בדיתם בלי כל סמכות שהורדה מאללה. רק אחר מחשבות חינם ונטיות מזג נוהים הם, ואולם כבר באה אליהם ההדרכה אל דרך הישר מאת ריבונם.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
24 או האם השיג האדם את אשר קיווה (סיוע מאליליו)?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
25 הן רק לאללה האחרית והראשית
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
26 וכה מרובים המלאכים בשמים אשר לא תועיל המלצתם בכלום, בלי שאללה יתיר זאת לאשר ירצהו ויספקו.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
27 אלה אשר אינם מאמינים בעולם הבא, קוראים למלאכים בשמות הנקבות.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
28 אך אין להם כל דעת בנושא, והם בסך הכול נוטים אחר מחשבות חינם, ואולם מחשבות חינם לא יועילו בפני הצדק בכלום.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
29 התרחק ממי שסוטה מאזהרתנו, והרוצה רק בחיי העולם הזה.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
30 זה כל מה שהם יכולים לדעת, ואולם ריבונך מיטיב לדעת מי תעה משבילו, והוא מיטיב לדעת מי מודרך.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
31 כי לאללה כל אשר בשמים ומה אשר באוץ והוא יגמול לעושי הרעה באשר עשו ויגמול לעושי הטוב כטובתם,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
32 אלה אשר יתרחקו מן החטאים הגזולים והתועבות, ורק עושים משגים קלים, עבורם ריבונך הוא רב סליחות. הוא מכיר אתכם היטב, כי הוא בראכם מן האדמה ועשה אתכם עוברים בבטן אימהותיכם. לכן, אל תנסו לזכות את עצמכם, כי הוא יודע היטב מי הירא אותו.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
33 הראית את זה אשר סובב גב (כפר)?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
34 אשר בהתחלה נתן מעט ואז קפץ את ידו?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
35 האם הוא רואה את ידע הנסתר?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
36 האם הוא לא ידע מה שנכתב בספר (הקודש) של משה?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
37 ואברהם אשר נשאר נאמן,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
38 שלא תישא נפש את משאה של נפש אחרת,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
39 וכי אין לאדם אלא רק אשר עשה.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
40 ואכן כל אשר עשה, יראה אותו,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
41 ואז הוא יקבל את מלוא התגמול בעבור זה.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
42 וכי אל ריבונך הסוף של הכול,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
43 וכי הוא הנותן צחוק והמביא בכי,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
44 וכי הוא הממית והמחייה,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
45 והוא אשר ברא את שני הזוגות, את הזכר ואת הנקבה,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
46 מטיפה של זרע.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
47 והוא האחראי לתחיית-המתים.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
48 והוא המביא את העושר והנכסים.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
49 והוא ריבונו של אלשערא (כוכב נוצץ).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
50 והוא השמיד את עאד הראשונים,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
51 ואת ת'מוד, אשר מהם הוא לא השאיר כלום
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
52 ואת עמו של נוח, כי כולם היו מן החוטאים והמושחתים ביותר.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
53 ואת הערים ההפוכות זרק מסה,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
54 ואז העלים אותן מראות העין לעולם ועד.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
55 ובכן, באיזה מאותות ריבונך אתה כופר?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
56 זהו (מוחמד) מזהיר מבין המזהירים הראשונים.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
57 התקרב יום-הדין,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
58 אין להם מלבד אללה שום חושף (את מועד יום הדין).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
59 האם תתפלאו על הדבר הזה?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
60 מדוע אתם צוחקים ואינכם בוכים?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ
61 האם תמשיכו להישאר שאננים?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
62 אז סגדו לאללה, ועבדו אותו!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අන් නජ්ම්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - හෙබ්‍රෙව් පරිවර්තනය - පරිවර්තන පටුන

ශුද්ධ වූ අල් කුර්ආනයේ අර්ථයන් හි හෙබ්‍රෙව් පරිවර්තනය. අල්කුද්ස් හි පිහිටි දාරුස්සලාම් මධ්‍යස්ථානයෙන් ප්‍රකාශනය කරන ලදී.

වසන්න