ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ඉන්දුනීසියානු පරිවර්තනය - සාබික් සමාගම * - පරිවර්තන පටුන

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අබස   වාක්‍යය:

Surah 'Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
1. Dia (Muhammad) berwajah masam dan berpaling,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
2. Karena seorang buta telah datang kepadanya (Abdullah bin Ummi Maktum).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
3. Dan tahukah engkau (Muhammad) barangkali dia ingin menyucikan dirinya (dari dosa),
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
4. Atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
5. Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup (pembesar-pembesar Quraisy),
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
6. Maka engkau (Muhammad) memberi perhatian kepadanya,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
7. Padahal tidak ada (cela) atasmu kalau dia tidak menyucikan diri (beriman).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
8. Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
9. Sedang dia takut (kepada Allah),
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
10. Engkau (Muhammad) malah mengabaikannya.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
11. Sekali-kali jangan (begitu)! Sungguh, (ajaran-ajaran Allah) itu suatu peringatan,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
12. Maka barangsiapa menghendaki, tentulah dia akan memperhatikannya,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
13. Di dalam kitab-kitab yang dimuliakan (di sisi Allah),
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
14. Yang ditinggikan (dan) disucikan,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
15. Di tangan para utusan (malaikat),
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
16. Yang mulia lagi berbakti.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
17. Celakalah manusia! Alangkah kufurnya dia!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
18. Dari apakah Dia (Allah) menciptakannya?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
19. Dari setetes mani, Dia menciptakannya lalu menentukannya.*(897)
*897). Menentukan fase-fase kejadiannya, umurnya, rezekinya dan nasibnya.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
20. Kemudian jalannya Dia mudahkan,*(898)
*898). Memudahkan kelahirannya atau memberi persediaan kepadanya untuk menjalani jalanyang benar atau jalan yang sesat.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
21. Kemudian Dia mematikannya lalu menguburkannya,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
22. Kemudian jika Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
23. Sekali-kali jangan (begitu)! Dia (manusia) itu belum melaksanakan apa yang Dia (Allah) perintahkan kepadanya.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
24. Maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
25. Kami-lah yang telah mencurahkan air melimpah (dari langit),
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
26. kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
27. lalu di sana Kami tumbuhkan biji-bijian,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
28. dan anggur dan sayur-sayuran,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
29. dan zaitun dan pohon kurma,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
30. dan kebun-kebun (yang rindang),
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
31. dan buah-buahan serta rerumputan.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
32. (Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
33. Maka apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
34. Pada hari itu manusia lari dari saudaranya,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
35. dan dari ibu dan bapaknya,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
36. dan dari istri dan anak-anaknya.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
37. Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang menyibukkannya.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
38. Pada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
39. Tertawa dan gembira ria,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
40. Dan pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram),
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
41. Tertutup oleh kegelapan (ditimpa kehinaan dan kesusahan).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
42. Mereka itulah orang-orang kafir yang durhaka.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අබස
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ඉන්දුනීසියානු පරිවර්තනය - සාබික් සමාගම - පරිවර්තන පටුන

ශුද්ධ වූ අල් කුර්ආනයේ අර්ථයන් හි ඉන්දුනේසියානු පරිවර්තනය: සාබික් සමාගම විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී. 2016 මුද්‍රණය. රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානය විසින් නිවැරදි කරන ලදී. මුල් පරිවර්තනය යෝජනා, අඛණ්ඩ ඇගයීම සහ සංවර්ධනය සඳහා ලබා ගත හැකිය.

වසන්න