ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - අල්කුර්ආන් විවරණයෙහි සංක්ෂිප්තය යන ග්‍රන්ථයෙහි ජපන් පරිවර්තනය * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය වාක්‍යය: (63) පරිච්ඡේදය: සූරා අල් අන්ආම්
قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
使徒よ、多神教徒に言いなさい。「陸の上や海の暗闇の中で遭遇する災害からあなた方を救い、安全をもたらしてくれるのは誰でしょうか。あなた方も(そうしたときには)裏表なく謙虚に低い姿勢で「もしわたしたちの主がこの災害から救ってくださったなら、もうかれの他には何も崇めず、きっとかれの恩恵に感謝する者の一人となるでしょう」とかれだけに祈って言うでしょう。」
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
මෙ⁣ම පිටුවේ තිබෙන වැකිවල ප්‍රයෝජන:
• إثبات أن النومَ موتٌ، وأن الأرواح تُقْبض فيه، ثم تُرَد عند الاستيقاظ.
●睡眠は死であり、魂はそこでつかみ取られ、起床時に戻されるということの確証。

• الاستدلال على استحقاق الله تعالى للألوهية بدليل الفطرة، فإن أهل الكفر يؤمنون بالله تعالى ويرجعون لفطرتهم عند الاضطرار والوقوع في المهالك، فيسألون الله تعالى وحده.
●アッラーこそが神性に相応しいことを天性の証拠で導き出すこと。不信仰の民も必要に迫られたときや災害に陥ったときにはアッラーを信じ、天性に戻って唯一のアッラーにのみお願いをするということ。

• إلزام المشركين بمقتضى سلوكهم، وإقامة الدليل على انقلاب فطرتهم، بكونهم يستغيثون بالله وحده في البحر عند الشدة، ويشركون به حين يسلمهم وينجيهم إلى البر.
多神教徒がその振る舞いに応じた規制を受け、かれらの天性が反転することの立証。海での苦難時にはアッラーにのみ助けを求めながらも、陸地へ安全にたどり着き救われてからはアッラーとは別の存在を崇めるようになった。

• عدم جواز الجلوس في مجالس أهل الباطل واللغو، ومفارقتُهم، وعدم العودة لهم إلا في حال إقلاعهم عن ذلك.
●偽りと無意味な話をする民との同席は許可されないこと。かれらとは離れ、そうしたことをやめないうちはかれらのもとに戻らないこと。

 
අර්ථ කථනය වාක්‍යය: (63) පරිච්ඡේදය: සූරා අල් අන්ආම්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - අල්කුර්ආන් විවරණයෙහි සංක්ෂිප්තය යන ග්‍රන්ථයෙහි ජපන් පරිවර්තනය - පරිවර්තන පටුන

අල්කුර්ආන් විවරණයෙහි සංක්ෂිප්තය යන ග්‍රන්ථයෙහි ජපන් පරිවර්තනය. තෆ්සීර් : අල්කුර්ආනීය අධ්‍යයන මධ්‍යස්ථානය විසින් නිකුත් කරන ලදී.

වසන්න