Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة العبرية * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Es Saffat   Ajeti:

א-צאפאת

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا
1 (שבועה במלאכים) הערוכים בשורות,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
2 המזהירים (את בני האדם) מלעשות מעשים רעים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
3 והקוראים להזכיר:
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
4 אכן אלוהכם הוא אחד,
Tefsiret në gjuhën arabe:
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
5 ריבון השמים והארץ ואשר ביניהם, והוא ריבון הזריחות.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
6 אנו עיטרנו את הרקיע הראשון בכוכבים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
7 ושמרנו עליו מפני כל השטנים המרדנים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
8 כדי שלא יוכלו להקשיב בסתר לסודות הכנס העליון של המלאכים, מפני שאם הם ינסו הם יותקפו מכל עבר.
Tefsiret në gjuhën arabe:
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
9 כך הם יגורשו, ואכן הם יסבלו מעונש נצחי.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
10 אלא מי שהעיף מבט, מיד יכה בו כוכב שביט בוער.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
11 אז שאל אותם: “מה קשה יותר לברוא, האם אותם או את כל אשר בראנו? אכן בראנו אותם מטין דביק”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
12 אבל, אתה מתפלא מהם והם מזלזלים בך,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
13 ואם יזכירו להם, לא ייזכרו,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
14 ואם ראו כל אות, יזלזלו בו,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
15 ויאמרו, “כי אין אלה אלא דברי קסם גלויים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
16 האם אחרי מותנו והיותנו עפר ועצמות, אכן נקום לתחייה?,
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
17 וגם אבותינו הראשונים?”
Tefsiret në gjuhën arabe:
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
18 אמור: “אכן כן! ואתם עלובים ובזויים ״.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
19 ואכן רק תרועה אחת ואז עיניהם יראו.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
20 ויאמרו: “אוי לנו! זה הוא יום הדין”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
21 זה יום הפסיקה אשר הייתם לו מתכחשים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
22 קבצו את אלה אשר קפחו וזוגותיהם, ואת אשר היו עובדים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
23 מלבד אללה, והדריכו אותם בדרך המובילה שאולה
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
24 העמידו אותם כי הם אחראים
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
25 (ויאמר להם בזלזול): “מה לכם אשר לא תעזרו איש לרעהו?”
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
26 אכן, היום הם נכנעים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
27 הם יפנו זה אל זה, וישאלו זה את זה.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
28 ויאמרו: “אתם נהגתם לבוא אלינו מימין...”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
29 ויאמרו להם: “לא זה אתם שלא האמנתם!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
30 לא הייתה לנו שום סמכות עליכם, כי אנשים רשעים הייתם.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
31 ועכשיו דברו של ריבוני יתקיים בצדק נגדנו, והנה אנחנו טועמים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
32 התעינו אתכם כי אנו בעצמנו היינו תועים”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
33 ביום ההוא, הם כולם יחלקו את העונש
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
34 כך אנחנו מטפלים ברשעים!
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
35 כי כאשר נאמר להם, אין אלוה מלבד אללה, הם הפנו את גבם בגאוותנות.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
36 ואמרו: “האם נעזוב את אלילינו בגלל משורר משוגע?”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
37 אבל הוא אכן הביא את הצדק, ואישר את מה שהביאו השליחים שקדמו לו,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
38 ואכן אתם תטעמו את העונש הכואב!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
39 ואתם לא תקבלו אלא את אשר הייתם עושים!
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
40 אלא עובדי אללה הנאמנים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
41 להם תוענק פרנסה בשפע,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
42 ופירות, והם אכן יחיו בכבוד,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
43 בגני העדן העליונים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
44 וינוחו על ספות, זה לצד זה,
Tefsiret në gjuhën arabe:
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
45 ויגישו להם גביעים המלאים במשקה ממעיין,
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ
46 משקה לבן ותענוג לשותים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
47 אשר לא יערפל את חושיהם ולא יגרום להם לשכרות.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
48 ואצלם תהיינה צנועות ונאות לעין,
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
49 הן דומות לפנינים שמורות.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
50 ואז הם ייגשו זה אל זה בשאלות.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
51 ואחד מהם יגיד: אכן היה לי פעם ידיד
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
52 אמר: ״ האם אתה מאמין בצדק.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
53 האם לאחר שנמות ונהיה לעפר ועצמות, בצדק נובא אל הדין?”
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
54 ואז יגיד: “האם אתם רוצים להביט ?”
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
55 ואז יביטו ויראו אותו עמוק בגיהינום.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
56 אמר: “אני נשבע באללה! כמעט הובלת גם אותי אל החורבן
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
57 אם לא היה חסדו של ריבוני, הייתי גם נזרק לגיהינום!”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
58 (ואז הוא יגיד אל חבריו)”האם אנחנו לא נטעם עוד מוות,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
59 מלבד המוות הראשון? והאם כאן לא ניענש
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
60 אכן, זה הוא הניצחון האדיר!”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
61 בדיוק לזה שואפים האנשים העושים את הטוב!
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
62 האם “עץ הזקום” עדיף על פני גן העדן?
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ
63 העץ אשר הועדנו כמבחן לרשעים
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
64 והוא עץ העולה ממעמקי השאול,
Tefsiret në gjuhën arabe:
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
65 פירותיו הם כמו ראשיהם של השטנים!
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
66 הם יאכלו מזה וימלאו בזה את בטנם.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
67 ולאחר מכן הם ישתו מים רותחים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
68 ולאחר מכן הם ודאי ישובו אל השאול.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
69 הם גילו שאבותיהם תעו בדרך,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
70 ואז מיהרו ללכת בעקבותיהם.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
71 ובהחלט, קדמו להם הרבה אשר תעו בדרך
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
72 וכבר שלחנו אליהם מזהירים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
73 וראה מה היה סופם של המוזהרים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
74 פרט לעובדי אללה המסורים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
75 וכבר קרא אלינו נוח, וכמה טובה הייתה תגובתנו!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
76 וחילצנו אותו ואת בני ביתו מהאסון האדיר,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
77 ועשינו כך שהצאצאים שלו יהיו היחידים הנשארים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
78 והשארנו את זכרו לדורות הבאים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
79 השלום הוא על נוח בין כל העולמים!
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
80 כך נגמול לצדיקים!
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
81 כי הוא מעבדינו המאמינים
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
82 אחרי כן הטבענו את האחרים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
83 וגם בדרכו (המשיך) אברהם.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
84 הוא פנה לריבונו בלב שלם
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
85 והוא אמר לאביו ולבני עמו: “מה זה הדבר הזה אשר אתם עובדים?”
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
86 האם אתם רוצים לעבוד שקר מלבד אללה?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
87 מה אתם חושבים על ריבון העולמים?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
88 אז הוא הביט בכוכבים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
89 ואז אמר: “אכן אני חולה!”
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
90 אז הם הפנו אליו את גבם והלכו משם.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
91 והוא מיהר אל אליליהם ופנה אליהם בשאלה: “מדוע אינכם אוכלים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
92 ולמה אינכם מדברים?”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
93 ואז הוא התנפל עליהם ביד ימין.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
94 בני עמו באו אליו בזעם.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
95 אבל הוא אמר להם, “האם תעבדו את אשר תפסלו,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
96 אף כי אללה ברא אתכם ואת מעשה ידיכם?”
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
97 הם אמרו: “בנו לו כבשן, השליכו אותו אל תוך האש!”
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
98 הם רצו לפגוע בו, אך אנו העלבנו אותם!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
99 והוא אמר: “אני הולך אל ריבוני והוא ידריך אותי.
Tefsiret në gjuhën arabe:
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
100 “ריבוני! הענק לי בן אשר יהיה מהצדיקים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
101 אז בישרנו לו על בן סבלן.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
102 וכאשר הוא הגיע לגיל אשר יכול לעבוד אתו, אמר: ״ הוי בני! ראיתי בשנתי (בחלום) כי עליי לזבוח אותך, הגד לי, מה דעתך?” אמר: “הוי אבי! עשה את מה שצווית לעשות, ואם ירצה אללה, תמצא אותי בין הסבלנים”
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
103 וכאשר שניהם התמסרו לאללה, והניח את בנו על הפנים
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
104 קראנו אליו: “הוי אברהם“
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
105 כבר קיימת את החלום, ואכן אנחנו נגמול היטב לעושי הטוב”
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
106 זה אכן היה ניסיון בהיר.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
107 ואחר-כך פרינו אותו על-ידי זבח גדול (כבש).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
108 והשארנו לו זכר בדורות שאחריו,.
Tefsiret në gjuhën arabe:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
109 השלום והברכה יהיו על אברהם!
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
110 כך נגמול לעושי הטוב!
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
111 כי הוא מעבדינו המאמינים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
112 כך בישרנו לו על יצחק, נביא מהצדיקים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
113 ובירכנו אותו ואת יצחק. חלק מצאצאיהם היו צדיקים גמורים, וחלק היו חוטאים גמורים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
114 ומחסדנו גם עשינו טובה למשה ואהרון,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
115 וחילצנו אותם ואת בני עמם מהאסון האדיר.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
116 עזרנו להם, ואז הם היו המנצחים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
117 ונתנו להם את הספר המבואר
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
118 והדרכנו אותם בדרך הישר,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
119 והותרנו לשניהם זכר בדורות הבאים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
120 השלום והברכה על משה ואהרון!
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
121 כך אנחנו גומלים לעושי הטוב.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
122 שניהם (בצדק) היו מעבדינו הנאמנים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
123 גם אליהו היה אחד מהשליחים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
124 והוא אמר לבני עמו: “האם לא תיראו את אללה?.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
125 אתם עובדים את הבעל (אליל כנעני) ונוטשים את הטוב בבוראים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
126 אללה ריבונכם, וריבון אבותיכם הראשונים?”
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
127 אך הם כפרו בו, ולכן הם יצטרכו לתת את הדין.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
128 חוץ מעבדי אללה הנאמנים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
129 והשארנו לו זכר בדורות שאחריו,
Tefsiret në gjuhën arabe:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
130 השלום והברכה על אליהו!
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
131 כך נגמול למיטיבים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
132 והוא אכן היה מעבדינו הנאמנים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
133 וגם לוט הוא אחד השליחים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
134 חילצנו אותו ואת בני ביתו,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
135 חוץ מקשישה אשר נותרה עם הנענשים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
136 לאחר מכן הכחדנו את כל השאר.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
137 אתם עוברים על פניהם ביום,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
138 ובלילה, הן, אינכם מבינים?.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
139 וגם יונה היה אכן אחד מהשליחים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
140 הוא ברח אל האונייה העמוסה,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
141 אז הם הפילו גורל, והוא זה שהפסיד (אז הם השליכו אותו מהאונייה)
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
142 והלוויתן בלע אותו בעודו (יונה) מאשים את עצמו.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
143 ואם הוא לא היה מהמשבחים (את אללה),
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
144 אז הוא היה נשאר בבטנו עד יום תחיית-המתים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
145 אז זרקנו אותו כשהוא חלש אל החוף החשוף,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
146 והצמחנו מעליו עץ קיקיון (דלעת).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
147 ואחר-כך שלחנו אותו להזהיר עיר שתושביה מאה אלף או יותר,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
148 והם האמינו, על כן נתנו להם ליהנות לזמן מה
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
149 ושאל אותם “האם לריבונך הבנות ולהם הבנים?”
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
150 האם בראנו את המלאכים נקבות והם היו עדים?.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
151 הרי זה אחד משקריהם כשהם אומרים:
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
152 “אללה הוליד ילד”, ואכן הם משקרים!
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
153 האם אללה העדיף את הבנות על הבנים?
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
154 מה קורה לכם הכיצד תשפטו?!
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
155 האם לא היזכרו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
156 או שיש לכם הוכחה ברורה?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
157 אם אתם אכן צודקים, הביאו את ספריכם שלכם!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
158 (הם טוענים) כי קיימת שותפות בין אללה והשדים, אך השדים יודעים כי יובאו לדין (בפני אללה).
Tefsiret në gjuhën arabe:
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
159 ישתבח אללה ממה שמתארים אותו.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
160 חוץ מעובדי אללה הנאמנים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
161 אתם ומה שעובדים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
162 לא תוכלו להדיח איש,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
163 מלבד אלה שעתידים להיצלות בגיהינום.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
164 “לכל אחד מאתנו מקום קבוע,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
165 ואנו ערוכים שורות שורות,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
166 ואכן אנחנו המשבחים (את אללה)”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
167 ואם נהגו לומר:
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
168 “לו הייתה אתנו אזהרה מן הראשונים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
169 כי אז היינו עובדי אללה הנאמנים”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
170 הן, הם התכחשו לו, ואחר כך יידעו.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
171 ואכן, כבר יצאה מילתנו אל עבדינו, השליחים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
172 והובטח להם שהם ינצחו,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
173 וכי גדודינו הם אשר יגברו.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
174 לכן התרחק מהם לזמן־מה,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
175 וחכה בסבלנות וסופם שיראו גם הם.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
176 היבקשו אפוא לזרז את בוא עונשנו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
177 הן, אם יירד על חצרם, רע ומר יהיה יומם של המוזהרים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
178 לכן התרחק מהם לזמן־מה,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
179 וחכה בסבלנות וסופם שיראו גם הם.
Tefsiret në gjuhën arabe:
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
180 ישתבח שם ריבונך, רב הכוח, הנעלה מעל לכל אשר מיחסים לו,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
181 ושלום על השליחים
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
182 והתודה לאללה ריבון העולמים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Es Saffat
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة العبرية - Përmbajtja e përkthimeve

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة العبرية، نشرها مركز دار السلام بالقدس.

Mbyll