Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة العبرية * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Err Rrahman   Ajeti:

א-רחמן

ٱلرَّحۡمَٰنُ
1 הרחמן,
Tefsiret në gjuhën arabe:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
2 אשר לימד את הקוראן,
Tefsiret në gjuhën arabe:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
3 וברא את האדם,
Tefsiret në gjuhën arabe:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
4 ולימדו את צחות הלשון.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
5 השמש והירח נעים בנתיב מחושב ומדויק.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
6 והצמח והעץ סוגדים (לאללה).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
7 ואת השמיים הרים והניח את המאזנים (המידות),
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
8 כדי שלא השחיתו בשקילה במאזנים
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
9 מדדו במשקל בצדק, ואל החסירו במשקל,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
10את הארץ קבע למשכן הברואים,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
11 ובה פירות שונים ודקלים עטורי פירות,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
12 ותבואות בשיבולים וגם עשבי בושם.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
13 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
14 הוא ברא את האדם (הראשון) מטיט יבש ככלי חרס,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
15 וברא את השדים מלהבות של אש.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
16 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
17 הוא ריבון הזריחות והשקיעות.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
18 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
19 התווה את שני הימים בנתיב שבסופו ייפגשו,
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
20 וביניהם חיץ (המונע התערבבותם), שלא יחצו את גבולם.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
21 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
22 ומשניהם ייצאו הפנינים והאלמוגים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
23 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
24 ולו הספינות השטות בים, כהרים נישאים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
25 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
26 כל אשר עליה עובר וכלה,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
27 ויישאר רק ריבונך בעל ההוד והכבוד הרב.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
28 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
29 שואלים אותו כל אשר בשמים ובארץ, כל יום הוא בעניין (אחר)
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
30 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
31 נתפנה לכם (לחשבונכם), הוי, שני הכבדים (בני אדם ושדים).
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
32 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
33 הוי חבורת השדים ובני האנוש! אם תוכלו לצאת מתחומי השמים והארץ, צאו. אך לא תצאו בלי רשות (מן אללה).
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
34 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
35 ישולחו בכם שלהבת אש ונחושת נמסה מחום, ולא תצליחו.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
36 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
37 וכאשר ייסרקו השמים ויהיו אדומים בוורד.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
38 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
39 ביום ההוא לא יישאל על חטאו לא בן אנוש ולא שד.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
40 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
41 הרשעים יזוהו על פי סימניהם, ויגררו אותם משיערות ראשם ורגליהם.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
42 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
43 זה גיהינום אשר התכחשו, לו הכופרים המכחשים
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
44 ובו הם ינועו בסיבובים בין להבות של אש לבין מים רותחים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
45 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
46 אך לזה אשר ירא את מעמד ריבונו, מיועדים לו שני גני עדן.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
47 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
48 (גני עדן) עם עצים השופעים בענפים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
49 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
50 ובהם שני מעיינות זורמים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
51 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
52 ובהם זוג מכל פרי.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
53 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
54 שם הם נשענים על מצעים אשר רקומים מקטיפה, ופירות שני הגנים יתקרבו אליהם.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
56 ובהם עלמות ענוות מבס, שלא נגע בהן עדיין אדם או שד
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
57 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
58 אשר נראות כאילו הן היו אבני חן ואלמונים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
59 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
60 האם יתוגמל הטוב בדבר אחר מלבד הטוב?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
61 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
62 ונוסף לשני הגנים עוד שני גנים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
63 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
مُدۡهَآمَّتَانِ
64 שניהם ירוקים להפליא.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
65 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
66 ובהם שני מעינות שופעים מים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
67 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
68 בשניהם כל מיני פירות ודקלים ורימונים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
69 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
70 בהם הטובות והיפות
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
71 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
72 (עלמות) יפיפיות בעלות עיניים יפות אשר שוכנות באוהלים.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
73 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
74 אשר לא נגע בהן אדם ולא שד.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
75 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
76 מטוב ים על כרים ירוקים ושטיחים ארוגים לתפארת.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
77 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Tefsiret në gjuhën arabe:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
78 יתברך שם ריבונך בעל ההוד והכבוד הרב.
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Err Rrahman
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة العبرية - Përmbajtja e përkthimeve

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة العبرية، نشرها مركز دار السلام بالقدس.

Mbyll