Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi italisht - Uthman Esh-Sherif * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Et Talak   Ajeti:

At-Talâq

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرٗا
O Profeta! Se divorziate dalle donne, fatelo allo scadere del loro termine, e calcolate il termine prescritto, e temete Allāh, vostro Dio. Non fatele uscire dalle loro case. E che non escano, a meno che non abbiano compiuto una chiara nefandezza. E quelli sono i termini di Allāh, e chi trasgredisce i termini di Allāh ha fatto un torto a sé stesso. Non lo sai: forse, dopo di ciò, Allāh ordinerà qualcosa.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا
Quando raggiungeranno la scadenza del termine, trattenetele con gentilezza o separatevi da loro con buone maniere, e chiamate a testimoniare due persone fidate tra di voi. E testimoniate per amore di Allāh. Ciò è quanto viene raccomandato a chi crede in Allāh e nell’ultimo Giorno. E per chi teme Allāh, Lui fornirà una via d’uscita
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا
e lo sosterrà da dove non se lo aspetta. E per chi si affida ad Allāh, Lui è sufficiente. In verità Allāh realizza sempre il Suo ordine, e Allāh ha stabilito un termine per tutto.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلَّٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا
E per quelle tra le vostre donne che hanno raggiunto la menopausa – se ne siete in dubbio – il loro termine è di tre mesi; altrettanto vale per quelle che non hanno il ciclo, e per le gestanti, il loro termine scade col parto. E a chi teme Allāh, Lui agevolerà la vita.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ذَٰلِكَ أَمۡرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعۡظِمۡ لَهُۥٓ أَجۡرًا
Quello è l’ordine di Allāh, che Lui vi ha fatto discendere. E a chi Lo teme, Allāh, rimetterà i suoi peccati e accrescerà la sua ricompensa.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَسۡكِنُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ سَكَنتُم مِّن وُجۡدِكُمۡ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيۡهِنَّۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَٰتِ حَمۡلٖ فَأَنفِقُواْ عَلَيۡهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ فَإِنۡ أَرۡضَعۡنَ لَكُمۡ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأۡتَمِرُواْ بَيۡنَكُم بِمَعۡرُوفٖۖ وَإِن تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَهُۥٓ أُخۡرَىٰ
Alloggiatele secondo i vostri mezzi, come alloggiate voi, e non molestatele per rendere loro tutto difficile e, se sono gestanti, mantenetele. Se allattano i vostri figli, date loro un compenso, e consigliatevi tra di voi benevolmente, e se incontrate delle difficoltà, affidate il lattante a una nutrice.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةٖ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيۡهِ رِزۡقُهُۥ فَلۡيُنفِقۡ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَاۚ سَيَجۡعَلُ ٱللَّهُ بَعۡدَ عُسۡرٖ يُسۡرٗا
Ognuno spenda secondo le proprie possibilità e, chi ha mezzi limitati, che spenda in proporzione di ciò che Allāh gli ha concesso. Allāh non impone a nessuna anima più di ciò che le ha concesso: dopo la difficoltà, Allāh renderà le cose agevoli.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ عَتَتۡ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبۡنَٰهَا حِسَابٗا شَدِيدٗا وَعَذَّبۡنَٰهَا عَذَابٗا نُّكۡرٗا
E quante città trasgredirono l’ordine del loro Dio e dei Suoi Messaggeri, e abbiamo presentato loro un severo rendiconto, e abbiamo inflitto loro una punizione atroce.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَذَاقَتۡ وَبَالَ أَمۡرِهَا وَكَانَ عَٰقِبَةُ أَمۡرِهَا خُسۡرًا
Assaggiarono la conseguenza delle loro azioni malvagie. E la conseguenza delle loro azioni è stata la rovina.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ قَدۡ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكُمۡ ذِكۡرٗا
Allāh ha riservato loro una dura sofferenza. Temete Allāh, o voi che avete intelletto, che avete creduto: Allāh ha fatto scendere su di voi un Monito.
Tefsiret në gjuhën arabe:
رَّسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقًا
Un Messaggero vi recita i chiari versetti di Allāh, per far uscire quelli che hanno creduto e hanno fatto del bene dall’oscurità alla luce. E chi crede in Allāh e fa del bene, Lui lo farà entrare in Paradisi sotto cui scorrono fiumi e dove resteranno per l’eternità: Allāh gli ha concesso un sostentamento migliore.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا
Allāh, Lui ha creato sette cieli e altrettante terre, e tra questi scende il Suo ordine, perché sappiate che Allāh è in verità Onnipotente. E in verità Allāh ha circondato ogni cosa con la sua Sapienza.
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Et Talak
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi italisht - Uthman Esh-Sherif - Përmbajtja e përkthimeve

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit në gjuhën italiane - Përkthyer nga Uthman esh-Sherifi dhe botuar nga ekipi i Qendrës "Ruvad et-Terxheme" (2019).

Mbyll