Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (65) Surja: Suretu El Enam
قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ
言いなさい、使徒よ。「アッラーこそはあなた方の上からは石つぶてや雷電や洪水のような懲罰を、下からは地震や地盤陥没のような懲罰を、あるいはあなた方の心には相違をもたらし、それぞれが自分の我欲に従い、お互いに殺しあう懲罰を下すことのできる御方です」と。よく見てみよ、使徒よ。いかにわれらが証拠を明らかにするかを。きっとかれらもあなたがもたらしたものが真実であり、かれらのもとにあるものが偽りであると理解するだろう。
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• إثبات أن النومَ موتٌ، وأن الأرواح تُقْبض فيه، ثم تُرَد عند الاستيقاظ.
●睡眠は死であり、魂はそこでつかみ取られ、起床時に戻されるということの確証。

• الاستدلال على استحقاق الله تعالى للألوهية بدليل الفطرة، فإن أهل الكفر يؤمنون بالله تعالى ويرجعون لفطرتهم عند الاضطرار والوقوع في المهالك، فيسألون الله تعالى وحده.
●アッラーこそが神性に相応しいことを天性の証拠で導き出すこと。不信仰の民も必要に迫られたときや災害に陥ったときにはアッラーを信じ、天性に戻って唯一のアッラーにのみお願いをするということ。

• إلزام المشركين بمقتضى سلوكهم، وإقامة الدليل على انقلاب فطرتهم، بكونهم يستغيثون بالله وحده في البحر عند الشدة، ويشركون به حين يسلمهم وينجيهم إلى البر.
多神教徒がその振る舞いに応じた規制を受け、かれらの天性が反転することの立証。海での苦難時にはアッラーにのみ助けを求めながらも、陸地へ安全にたどり着き救われてからはアッラーとは別の存在を崇めるようになった。

• عدم جواز الجلوس في مجالس أهل الباطل واللغو، ومفارقتُهم، وعدم العودة لهم إلا في حال إقلاعهم عن ذلك.
●偽りと無意味な話をする民との同席は許可されないこと。かれらとは離れ、そうしたことをやめないうちはかれらのもとに戻らないこと。

 
Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (65) Surja: Suretu El Enam
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Përmbajtja e përkthimeve

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Mbyll