Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (107) Surja: Suretu Et Tevbe
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
アッラーへの従順ではなく、ムスリムを傷つけるため、そして偽善の民を強化することにより不信仰を支持するため、また信仰者間での不信を起こすため、そしてアッラーと使徒に宣戦布告をする事前の準備のため、マスジドを建設した偽善者たちもいる。これらの偽善者たちは、ムスリムたちのために善を望んでいただけだとあなたに誓う。アッラーこそは彼らの主張が虚偽であると証言する。
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• محبة الله ثابتة للمتطهرين من الأنجاس البدنية والروحية.
● 身体的・精神的に不浄な状態から自らを浄化する者はアッラーの愛が保証される。

• لا يستوي من عمل عملًا قصد به وجه الله؛ فهذا العمل هو الذي سيبقى ويسعد به صاحبه، مع من قصد بعمله نصرة الكفر ومحاربة المسلمين؛ وهذا العمل هو الذي سيفنى ويشقى به صاحبه.
● アッラーの喜びを求めて行動する者は、不信仰を支援し、ムスリムへの敵対行為をする者と同等ではない。前者の行動は残り、それを行った者の幸福の源となるが、後者の行動は消え、それを行った者の不幸の源となる。

• مشروعية الجهاد والحض عليه كانت في الأديان التي قبل الإسلام أيضًا.
● アッラーの道において努力し、他者にもそうするよう奨励する義務は、イスラーム以前の宗教にもあった。

• كل حالة يحصل بها التفريق بين المؤمنين فإنها من المعاصي التي يتعين تركها وإزالتها، كما أن كل حالة يحصل بها جمع المؤمنين وائتلافهم يتعين اتباعها والأمر بها والحث عليها.
● 信仰者の間に不和をもたらすいかなる状況も、忌避すべき罪である。一方、信仰者の間に団結を生み出す状況は、奨励しなければならない。

 
Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (107) Surja: Suretu Et Tevbe
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Përmbajtja e përkthimeve

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Mbyll