அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பு - ஒஸ்மான் ஷெரீப் * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்முர்ஸலாத்   வசனம்:

Al-Mursalât

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Per i venti che si susseguono
அரபு விரிவுரைகள்:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
e che soffiano impetuosi,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
e gli angeli che stendono (le loro ali) espandendole,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
e per quelli che dividono (tra veri e falsi),
அரபு விரிவுரைகள்:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
e per quelli che comunicano la rivelazione
அரபு விரிவுரைகள்:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
come avvertimento per eliminare ogni scusa:
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
ciò di cui siete avvertiti in verità si compirà.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Quando le stelle si oscureranno
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
e quando il cielo si lacererà
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
e quando i monti si frantumeranno
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
e quando i profeti saranno convocati:
அரபு விரிவுரைகள்:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
”Per quale giorno è stato fissato tutto questo?”
அரபு விரிவுரைகள்:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Per il Giorno del Giudizio.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
E che ne sai del Giorno del Giudizio?
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Guai quel giorno ai negatori!
அரபு விரிவுரைகள்:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Non sterminammo forse Noi i primi?
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Poi li faremo seguire dagli ultimi!
அரபு விரிவுரைகள்:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Così Noi tratteremo i criminali.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Guai quel giorno ai negatori!
அரபு விரிவுரைகள்:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Non vi abbiamo forse generati da un liquido debole,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
che abbiamo posto in un luogo ben protetto,
அரபு விரிவுரைகள்:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
per un dato periodo
அரபு விரிவுரைகள்:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
che abbiamo prestabilito? Quanto eccelliamo in ciò!
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Guai quel giorno ai negatori!
அரபு விரிவுரைகள்:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Non abbiamo forse fatto della terra dimora
அரபு விரிவுரைகள்:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
per i vivi e per i morti,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
stabilendovi alte montagne, e non vi dissetammo forse con ottima acqua?
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Guai quel giorno ai negatori!
அரபு விரிவுரைகள்:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
”Andate verso ciò che negavate,
அரபு விரிவுரைகள்:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
andate verso un’ombra a tre diramazioni,
அரபு விரிவுரைகள்:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
che non rinfresca e non ripara dalla fiamma,
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
che in verità lancia lapilli grandi come torri,
அரபு விரிவுரைகள்:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
(del colore di) cammelli gialli (o neri)».
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Guai quel giorno ai negatori!
அரபு விரிவுரைகள்:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Questo sarà un Giorno in cui non parleranno,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
né sarà loro permesso di discolparsi.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Guai quel giorno ai negatori!
அரபு விரிவுரைகள்:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
”Questo è il Giorno del Giudizio, in cui siete stati radunati con i predecessori:
அரபு விரிவுரைகள்:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
se avete un piano, usatelo contro di Me!»
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Guai quel giorno ai negatori!
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
In verità i timorati saranno all’ombra e presso fonti
அரபு விரிவுரைகள்:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
e con frutta a loro piacimento.
அரபு விரிவுரைகள்:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
”Mangiatene e bevetene beatamente per ciò che avete fatto!”
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
In verità così premiamo i pii.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Guai quel giorno ai negatori!
அரபு விரிவுரைகள்:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
”Mangiate e godete poco, siete in verità criminali!”
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Guai quel giorno ai negatori!
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
E se viene detto loro di inchinarsi, non si inchinano.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Guai quel giorno ai negatori!
அரபு விரிவுரைகள்:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
In quale Ammonimento, dopo questo, crederanno?
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்முர்ஸலாத்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பு - ஒஸ்மான் ஷெரீப் - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

உஸ்மான் ஷெரீப் மொழிபெயர்த்த புனித குர்ஆனுக்கான இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பு, மொழிபெயர்ப்பு முன்னோடிகளின் மையத்தால் 1440 இல் வெளியிடப்பட்டது.

மூடுக