அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - சிங்கள மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்முத்தஸ்ஸிர்   வசனம்:

සූරා අල් මුද්දස්සිර්

یٰۤاَیُّهَا الْمُدَّثِّرُ ۟ۙ
අහෝ පොරවා ගෙන සිටින්නාණනි!
அரபு விரிவுரைகள்:
قُمْ فَاَنْذِرْ ۟ۙ
නුඹ නැගී සිට, අවවාද කරනු.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ۟ۙ
තවද නුඹගේ පරමාධිපතිව උත්කෘෂ්ට කරනු.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَثِیَابَكَ فَطَهِّرْ ۟ۙ
තවද නුඹගේ වස්ත්‍රය පිරිසිදු කරනු.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ۟ۙ
තවද කිලිට්ටෙන් වළකිනු.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ ۟ۙ
නුඹ අධික වශයෙන් ලබන්නට බලාපොරොත්තු වී උපකාර නො කරනු.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ۟ؕ
තවද නුඹේ පරමාධිපති වෙනුවෙන් නුඹ ඉවසනු.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُوْرِ ۟ۙ
හොරණෑවෙහි හඬ නිකුත් කරනු ලැබූ විට;
அரபு விரிவுரைகள்:
فَذٰلِكَ یَوْمَىِٕذٍ یَّوْمٌ عَسِیْرٌ ۟ۙ
එය දුෂ්කර දිනයක් වනු ඇත.
அரபு விரிவுரைகள்:
عَلَی الْكٰفِرِیْنَ غَیْرُ یَسِیْرٍ ۟
දේවත්වය ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ට එදින පහසු නො වනු ඇත.
அரபு விரிவுரைகள்:
ذَرْنِیْ وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِیْدًا ۟ۙ
මා හා මා මැවූ අය නුඹ තනිව අත හැර දමනු.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَّجَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًا ۟ۙ
තවද මම ඔහුට බොහෝ සේ ධනය ඇති කර දුනිමි.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَّبَنِیْنَ شُهُوْدًا ۟ۙ
ඔහු සමඟ වන දරුවන් ද (ඇති කර දුනිමි.)
அரபு விரிவுரைகள்:
وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِیْدًا ۟ۙ
තවද (සියල්ල) පහසු කරමින් මම ඔහුට දිගු හැර දුනිමි.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ یَطْمَعُ اَنْ اَزِیْدَ ۟ۙ
පසුව ද මම වැඩියෙන් දිය යුතු යැයි ඔහු ප්‍රිය කරන්නේ ය.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّا ؕ— اِنَّهٗ كَانَ لِاٰیٰتِنَا عَنِیْدًا ۟ؕ
එසේ නො ව; නියත වශයෙන්ම ඔහු අපගේ වදන්වලට විරුද්ධ විය.
அரபு விரிவுரைகள்:
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًا ۟ؕ
ඔහුට දරුණු දඬුවමක් මම මතු පටවන්නෙමි.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ۟ۙ
නියත වශයෙන් ම ඔහු කල්පනා කොට සැලසුම් යෙදුවේ ය.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَقُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
ඔහු විනාශ කරනු ලැබී ය. ඔහු කෙසේ නම් සැලසුම් කළේ ද?
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ قُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
පසුව ද ඔහු විනාශ කරනු ලැබී ය. ඔහු කෙසේ නම් සැලසුම් කළේ ද?
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ نَظَرَ ۟ۙ
පසුව ඔහු අධීක්ෂණය කර බැලී ය.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ۟ۙ
පසුව ඔහු රවා කිපුණේ ය.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ۟ۙ
පසුව ඔහු පිටු පා උඩඟු විය.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَقَالَ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ یُّؤْثَرُ ۟ۙ
එවිට මෙය දන්වනු ලැබූ හූනියමක් මිස නැතැයි ඔහු පැවසුවේ ය.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ۟ؕ
මෙය මිනිසාගේ ප්‍රකාශයක් මිස නැතැයි (ඔහු පැවසුවේ ය.)
அரபு விரிவுரைகள்:
سَاُصْلِیْهِ سَقَرَ ۟
මම ඔහු සකර්(නම් නිරය)ට මතු ඇතුළත් කරමි.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُ ۟ؕ
සකර් යනු කුමක්දැ? යි නුඹට දැනුම් දුන්නේ කුමක් ද?
அரபு விரிவுரைகள்:
لَا تُبْقِیْ وَلَا تَذَرُ ۟ۚ
එය (කිසිවක්) ඉතිරි නොකරයි. තවද අත් හැර නො දමයි.
அரபு விரிவுரைகள்:
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ۟ۚ
සම දැඩි ලෙස දවාලන්නකි.
அரபு விரிவுரைகள்:
عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ۟ؕ
ඒ මත දහනව දෙනෙකි.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا جَعَلْنَاۤ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓىِٕكَةً ۪— وَّمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا ۙ— لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَیَزْدَادَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِیْمَانًا وَّلَا یَرْتَابَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْمُؤْمِنُوْنَ ۙ— وَلِیَقُوْلَ الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْكٰفِرُوْنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ— كَذٰلِكَ یُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ یَّشَآءُ وَیَهْدِیْ مَنْ یَّشَآءُ ؕ— وَمَا یَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ— وَمَا هِیَ اِلَّا ذِكْرٰی لِلْبَشَرِ ۟۠
නිරයේ සගයින් ලෙස මලක්වරුන් මිස (වෙනත් අය) අපි පත් නො කළෙමු. දේවත්වය ප්‍රතික්ෂේප කළවුනට මොවුන්ගේ සංඛ්‍යාව පරීක්ෂණයක් ලෙසින් මිස අපි පත් නො කළෙමු. එය ධර්ම ග්‍රන්ථ දෙනු ලැබූවන් ස්ථාවරත්වයට පත් වනු පිණිසත් ය. තවද දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාසය තැබූවන්ගේ විශ්වාසය වර්ධනය කරනු පිණිසත් ධර්ම ග්‍රන්ථ දෙනු ලැබූවන් හා දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාසය තැබූවන් සැක නො කරනු පිණිසත් ය. එමෙන් ම "මෙමඟින් උපමාවක් ලෙසින් අල්ලාහ් අදහස් කරනුයේ කුමක් දැ?"යි තම සිත් තුළ රෝග ඇතිවුන් හා දෙවියන් ගැන ප්‍රතික්ෂේප කළවුන් පවසනු පිණිසත් ය. එලෙස අල්ලාහ් තමන් අභිමත කරන අය නොමග යවයි. තවද තමන් අභිමත කරන අයට මග පෙන්වයි. නුඹගේ පරමාධිපතිගේ සේනාව ගැන ඔහු හැර වෙනත් කිසිවෙක් නො දනී. මෙය මිනිසුනට මෙනෙහි කිරීමක් මිස නැත.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّا وَالْقَمَرِ ۟ۙ
එසේ නොව, සඳු මත දිවුරමින්.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَالَّیْلِ اِذْ اَدْبَرَ ۟ۙ
රාත්‍රිය ගෙවී යන විට එය මත දිවුරමින්.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَالصُّبْحِ اِذَاۤ اَسْفَرَ ۟ۙ
අරුණෝදය උදා වන විට එය මත දිවුරමින්.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنَّهَا لَاِحْدَی الْكُبَرِ ۟ۙ
නියත වශයෙන් ම එය (නිරය) බලවත් කරුණු අතරින් එකකි.
அரபு விரிவுரைகள்:
نَذِیْرًا لِّلْبَشَرِ ۟ۙ
මිනිසාට අනතුරු අඟවන්නක් වශයෙනි.
அரபு விரிவுரைகள்:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّتَقَدَّمَ اَوْ یَتَاَخَّرَ ۟ؕ
එය නුඹලා අතරින් පෙරට යාමට හෝ පසුබැස රැඳෙන්නට කැමති අය වෙනුවෙනි.
அரபு விரிவுரைகள்:
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِیْنَةٌ ۟ۙ
සෑම ආත්මයක් ම තමන් උපයා ගත් දෑ වෙනුවෙන් ඇපකරුවෙකු ලෙස සිටින්නේ ය.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِلَّاۤ اَصْحٰبَ الْیَمِیْنِ ۟ؕۛ
එහෙත් දකුණුපස ජනයා හැර.
அரபு விரிவுரைகள்:
فِیْ جَنّٰتٍ ۛ۫— یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۙ
ඔවුන් ස්වර්ග උයන් මත සිට විමසති.
அரபு விரிவுரைகள்:
عَنِ الْمُجْرِمِیْنَ ۟ۙ
වැරදි කරුවන්ගෙන්;
அரபு விரிவுரைகள்:
مَا سَلَكَكُمْ فِیْ سَقَرَ ۟
"නුඹලාව සකර් තුළට ගෙන ආවේ කුමක් ද?"
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
"අපි සලාත් ඉටු කරන්නන් අතුරින් නො වූයෙමු" යැයි ඔවුහු පැවසූහ.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِیْنَ ۟ۙ
තවද අපි දිළිඳුන්ට ආහාර සපයමින් නො සිටියෙමු.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَآىِٕضِیْنَ ۟ۙ
"(නිෂ්ඵල කටයුතුවල) ගිලී සිටින්නන් සමඟ අප ද ගිලී සිටියෙමු".
அரபு விரிவுரைகள்:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟ۙ
තවද අපි විනිශ්චය දිනය බොරු කරමින් සිටියෙමු.
அரபு விரிவுரைகள்:
حَتّٰۤی اَتٰىنَا الْیَقِیْنُ ۟ؕ
ස්ථීර දෑ (මරණය) අප වෙත පැමිණෙන තෙක්.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِیْنَ ۟ؕ
එහෙයින් මැදිහත්වන්නන්ගේ මැදිහත්වීම ඔවුනට ඵලක් නො වන්නේ ය.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِیْنَ ۟ۙ
එහෙයින් ඔවුනට කුමක් වී ද? ඔවුන් මෙනෙහි කිරීම පිටුදකින්නන් ය.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌ ۟ۙ
ඔවුන් තැති ගත් බූරුවන් මෙනි.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ ۟ؕ
සිංහ ගොදුරින් පලා යන.
அரபு விரிவுரைகள்:
بَلْ یُرِیْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّؤْتٰی صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ۟ۙ
එසේ නොව දිගු හරින ලද පත්‍රිකාවන් තමන්ට ද දෙනු ලැබිය යුතු යැයි ඔවුන් අතරින් සෑම කෙනෙකුම අපේක්ෂා කරනු ඇත.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّا ؕ— بَلْ لَّا یَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
එසේ නොව ඔවුහු මතු ලොව පිළිබඳ බිය නො වෙති.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
එසේ නොව නියත වශයෙන් ම එය උපදෙසකි.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ؕ
එහෙයින් කවරෙකු අභිමත කරන්නේ ද ඔහු එයින් උපදෙස් ලබත්වා!
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا یَذْكُرُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ ؕ— هُوَ اَهْلُ التَّقْوٰی وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ۟۠
අල්ලාහ් අභිමත කරන්නේ නම් මිස ඔවුහු උපදෙස් නො ලබති. ඔහු බැතිමත්කම ලබන්නට සුදුස්සා ය. එමෙන් ම සමාව දායාද කරන්නට ද සුදුස්සා ය.
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்முத்தஸ்ஸிர்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - சிங்கள மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

புனித அல் குர்ஆனுக்கான சிங்கள மொழிபெயர்ப்பு- அர்ருவ்வாத் மொழிபெயர்ப்பு நிலையம் இஸ்லாம் ஹவுஸ் மற்றும் தாருல் இஸ்லாம் ஆகிய இணையத்தளங்களுடன் இணைந்து மொழிபெயர்த்தது.

மூடுக