அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - ஸ்பானிஷ் மொழிபெயர்ப்பு- ஈஸா கார்ஸியா * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அபஸ   வசனம்:

Sura 'Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
[¡Oh, Mujámmad!] Frunciste el ceño y le diste la espalda
அரபு விரிவுரைகள்:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
al ciego cuando se presentó ante ti.
Referencia a cuando ‘Abdullah Ibn Umm Maktum, que era ciego, interrumpió al Profeta, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, que estaba predicando el Islam a los nobles de la tribu de Quraish.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
¿Cómo sabes que no quería purificarse [aprendiendo de ti el conocimiento],
அரபு விரிவுரைகள்:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
o beneficiarse con tus enseñanzas?
அரபு விரிவுரைகள்:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
En cambio, al soberbio
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
le dedicaste toda tu atención.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Pero tú no eres responsable si él rechaza purificarse [de la idolatría, ya que tu obligación solo es transmitir el Mensaje].
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
En cambio, aquel que se presentó ante ti con deseos [de aprender],
அரபு விரிவுரைகள்:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
teniendo temor de Dios,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
te apartaste de él.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
No lo vuelvas a hacer, porque este Mensaje es para toda la humanidad.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Quien quiera, que reflexione y obre acorde a él.
அரபு விரிவுரைகள்:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
Pues el Mensaje está registrado en páginas honorables,
அரபு விரிவுரைகள்:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
distinguidas y purificadas,
அரபு விரிவுரைகள்:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
en manos de [ángeles] encargados de ejecutar las órdenes de Dios,
அரபு விரிவுரைகள்:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
nobles y obedientes.
அரபு விரிவுரைகள்:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
El ser humano se destruye a sí mismo con su ingratitud.
அரபு விரிவுரைகள்:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
¿Acaso no sabe de qué ha sido creado?
அரபு விரிவுரைகள்:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
De un óvulo fecundado, que crece en etapas según lo [que Él ha] establecido.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Luego le facilita el camino.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Luego lo hace morir y ser enterrado.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Finalmente lo resucita cuando Él quiere.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Pero a pesar de esto no cumple con los preceptos que se le ordenan.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
El ser humano debería reflexionar sobre su alimento:
அரபு விரிவுரைகள்:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Hice descender el agua en abundancia,
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
luego hice que la tierra brotara.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
Hice surgir de ella granos,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
vides, hierbas,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
olivos, palmeras,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
huertos frondosos,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
frutos y forraje
அரபு விரிவுரைகள்:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
para beneficio de ustedes y de sus rebaños.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
El día que llegue el estruendo terrible [comenzando el fin del mundo],
அரபு விரிவுரைகள்:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
el ser humano huirá de su hermano,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
de su madre y de su padre,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
de su esposa y de sus hijos.
அரபு விரிவுரைகள்:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
Ese día cada uno estará preocupado por sí mismo.
அரபு விரிவுரைகள்:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Ese día habrá rostros radiantes,
அரபு விரிவுரைகள்:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
risueños y felices [por haber alcanzado la salvación].
அரபு விரிவுரைகள்:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
Pero habrá otros rostros ensombrecidos,
அரபு விரிவுரைகள்:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
apesadumbrados [por haber merecido la condena al Infierno].
அரபு விரிவுரைகள்:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Esos serán los que rechazaron el Mensaje y los transgresores [de la ley].
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அபஸ
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - ஸ்பானிஷ் மொழிபெயர்ப்பு- ஈஸா கார்ஸியா - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

முஹம்மது ஈசா கார்சியாவால் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட புனித குர்ஆனின் ஸ்பானிஷ் மொழிபெயர்ப்பு,பதிப்பு ஆண்டு 1433

மூடுக