Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Persiyano ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: An-Nāzi‘āt   Ayah:

سوره نازعات

Ilan sa mga Layon ng Surah:
التذكير بالله واليوم الآخر.
الله متعال و آخرت را به یاد آوردن.

وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًا ۟ۙ
الله به فرشتگانی که ارواح کافران را با شدت و زور می‌کِشند سوگند یاد فرمود.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًا ۟ۙ
و به فرشتگانی که ارواح مؤمنان را با سهولت و آسانی درمی‌آورند سوگند یاد فرمود.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًا ۟ۙ
و به فرشتگانی که به فرمان الله از آسمان به‌سوی زمین می‌آیند سوگند یاد فرمود.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًا ۟ۙ
و به فرشتگانی که در ادای فرمان الله از یکدیگر سبقت می‌گیرند سوگند یاد فرمود.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًا ۟ۘ
و به فرشتگانی که احکامی را که الله بر آنها فرمان می‌دهد اجرا می‌کنند، مانند فرشتگان گماشته‌شده بر اعمال بندگان سوگند یاد فرمود؛ به تمام این فرشتگان سوگند یاد فرمود که به‌طور قطع آنها را برای حساب و جزا برخواهد انگیخت.
Ang mga Tafsir na Arabe:
یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ۟ۙ
روزی‌که زمین هنگام دمیدن اول تکان می‌خورَد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۟ؕ
در پی این دمیدن، دمیدنی دوم می‌آید.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلُوْبٌ یَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌ ۟ۙ
دل های کافران و فاسقان در آن روز هراسان است.
Ang mga Tafsir na Arabe:
اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۟ۘ
اثر ذلت در چشمان‌شان آشکار می‌گردد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
یَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِی الْحَافِرَةِ ۟ؕ
و می‌گفتند: آیا پس از اینکه مُردیم به زندگی بازمی‌گردیم.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۟ؕ
آیا پس از اینکه استخوان‌های پوسیده و پوچ شدیم بازمی‌گردیم؟!
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۟ۘ
گفتند: اگر بازگردیم این بازگشتی زیان‌آور است، که صاحبش فریب‌خورده است.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَاِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ ۟ۙ
کار رستاخیز آسان است، زیرا فقط یک صدا از فرشتۀ موظّف به دمیدن است.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ۟ؕ
به‌ناگاه همگی پس از اینکه در دل زمین مرده بودند بر روی زمین زنده می‌شوند.
Ang mga Tafsir na Arabe:
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ مُوْسٰی ۟ۘ
- ای رسول- آیا قصۀ موسی علیه السلام با پروردگارش و با دشمن او فرعون به تو رسید؟!
Ang mga Tafsir na Arabe:
اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًی ۟ۚ
آن‌گاه که پروردگارش سبحانه او را در وادی پاک طُوی ندا داد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• التقوى سبب دخول الجنة.
تقوا سبب ورود به بهشت است.

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
یادآوری هول و هراس قیامت، انگیزۀ انجام عمل صالح است.

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
قبض روح کافر به شدت و زور، و قبض روح مؤمن با نرمی و مهربانی.

اِذْهَبْ اِلٰی فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰی ۟ؗۖ
و به او فرمود: به‌سوی فرعون برو، که در ستم و گردنکشی از حد گذشته است.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰۤی اَنْ تَزَكّٰی ۟ۙ
پس به او بگو: - ای فرعون- آیا می‌خواهی که از کفر و گناهان پاک شوی؟
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَاَهْدِیَكَ اِلٰی رَبِّكَ فَتَخْشٰی ۟ۚ
و تو را به سوی پروردگارت که تو را آفریده و مورد عنایت قرار داد، راهنمایی کنم تا از او بيم داشته باشى، و آنچه مورد رضایت اوست را انجام دهی و از آنچه او را خشمگین می کند، پرهیز کنی؟
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَاَرٰىهُ الْاٰیَةَ الْكُبْرٰی ۟ؗۖ
پس موسی علیه السلام نشانۀ بزرگ و دلالت‌کننده بر اینکه رسولی از جانب پروردگارش است، یعنی دست و عصا را بر او آشکار کرد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَكَذَّبَ وَعَصٰی ۟ؗۖ
ولی فرعون این نشانه را تکذیب و از فرمان موسی علیه السلام سرپیچی کرد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ثُمَّ اَدْبَرَ یَسْعٰی ۟ؗۖ
سپس از ایمان به آنچه موسی -علیه السلام- آورده بود، روی گرداند و در معصیت الله متعال و مخالفت با حق کوشید.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَحَشَرَ ۫— فَنَادٰی ۟ؗۖ
پس قوم و پیروانش را برای مبارزه با موسی -علیه السلام- جمع کرد، و این گونه ندا بر آورد:
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَقَالَ اَنَا رَبُّكُمُ الْاَعْلٰی ۟ؗۖ
من پروردگار برتر شما هستم، پس هیچ طاعتی برای غیر من بر شما نیست.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰی ۟ؕ
پس الله او را برگرفت و در دنیا با غرق‌کردن در دریا، و در آخرت با وارد کردن در سخت‌ترین عذاب مجازات کرد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ یَّخْشٰی ۟ؕ۠
به‌راستی‌که در آنچه فرعون را در دنیا و آخرت با آن کیفر دادیم اندرزی است برای کسی‌که از الله می‌ترسد؛ زیرا چنین کسی از اندرزها سود می‌برد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَآءُ ؕ— بَنٰىهَا ۟۫
- ای تکذیب‌ کنندگان رستاخیز- آیا پدید آوردن شما بر الله دشوارتر است، یا ایجاد آسمان که آن را بنا کرد؟!
Ang mga Tafsir na Arabe:
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَا ۟ۙ
و ارتفاع و بلندایش را بالا برد، و آن را مسطح، و خالی از هرگونه ترک و شکاف و عیبی قرار داد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَاَغْطَشَ لَیْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَا ۪۟
و شبش را آن‌گاه که خورشیدِ آن غروب می‌کند تاریک گردانید، و روشنایی‌اش را آن‌گاه که خورشید طلوع می‌کند آشکار کرد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَا ۟ؕ
و زمین را پس از اینکه آسمان را آفرید گستراند، و منافعش را در آن به ودیعه گذاشت.
Ang mga Tafsir na Arabe:
اَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعٰىهَا ۪۟
آب زمین را به صورت چشمه‌هایی جاری از آن درآورد، و گیاهانی که چارپایان در آن می‌چرند در آن رویانید.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَا ۟ۙ
و کوه‌ها را ثابت بر روی زمین قرار داد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۟ؕ
- ای مردم- تمام این موارد منافعی برای شما و دام‌های‌تان هستند، پس کسی‌که تمام این موارد را آفریده از بازگرداندن آفرینشِ دوبارۀ آنها ناتوان نیست.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَاِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الْكُبْرٰی ۟ؗۖ
پس آن‌گاه که دمیدن دوم که هراسش هر چیزی را می‌پوشاند فرا رسد، و قیامت برپا شود.
Ang mga Tafsir na Arabe:
یَوْمَ یَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰی ۟ۙ
همان روزی‌که انسان هر عمل خیر یا شری، را که از پیش فرستاده است به یاد می‌آورد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَبُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِمَنْ یَّرٰی ۟
و جهنم آورده شود و برای هرکس که آن را ببیند آشکارا نمایان شود.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَاَمَّا مَنْ طَغٰی ۟ۙ
اما هرکس در گمراهی، از حد بگذرد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَاٰثَرَ الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا ۟ۙ
و زندگی فانی دنیا را بر زندگی جاوید آخرت ترجیح دهد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَاِنَّ الْجَحِیْمَ هِیَ الْمَاْوٰی ۟ؕ
به‌راستی‌که جایگاه او جهنم است که به‌سوی آن پناه می‌آورد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَی النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰی ۟ۙ
و اما کسی‌که از ایستادن در برابر پروردگارش بترسد، و نفسش را از ارتکاب حرام‌های الهی بازدارد،
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِیَ الْمَاْوٰی ۟ؕ
به‌راستی‌که بهشت جایگاه او است که به‌سوی آن پناه می‌برد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
یَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَیَّانَ مُرْسٰىهَا ۟ؕ
- ای رسول- این منکِران رستاخیز از تو می‌پرسند: قیامت کی برپا می‌شود؟
Ang mga Tafsir na Arabe:
فِیْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَا ۟ؕ
تو دانشی از آن نداری تا برای‌شان یادآوری کنی، و این امر کار تو نیست، کار تو فقط آماده ‌شدن برای قیامت است.
Ang mga Tafsir na Arabe:
اِلٰی رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَا ۟ؕ
دانش کاملِ قیامت فقط با پروردگارت است.
Ang mga Tafsir na Arabe:
اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ یَّخْشٰىهَا ۟ؕ
تو فقط انذاردهنده‌ای هستی برای کسی‌که از قیامت می‌ترسد؛ زیرا چنین کسی از انذار تو سود می‌برد.
Ang mga Tafsir na Arabe:
كَاَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَهَا لَمْ یَلْبَثُوْۤا اِلَّا عَشِیَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ۟۠
روزی‌که قیامت را آشکارا می‌بینند، گویی جز شامگاه یا صبحگاهی از یک روز در دنیا زندگی نکرده‌اند.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• وجوب الرفق عند خطاب المدعوّ.
وجوب نرمی در خطاب کردن کسی‌که مورد دعوت قرار می‌گیرد.

• الخوف من الله وكفّ النفس عن الهوى من أسباب دخول الجنة.
ترس از الله و بازداشتن نفس از هوا و هوس، از اسباب ورود به بهشت است.

• علم الساعة من الغيب الذي لا يعلمه إلا الله.
دانش قیامت از امور غیبی است که فقط الله از آن آگاهی دارد.

• بيان الله لتفاصيل خلق السماء والأرض.
بیان الله از جزئیات آفرینش آسمان و زمین.

 
Salin ng mga Kahulugan Surah: An-Nāzi‘āt
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Persiyano ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm - Indise ng mga Salin

Salin sa Wikang Persiyano ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm. Inilabas ng Markaz Tafsīr Lid-Dirāsāt Al-Qur’ānīyah (Sentro ng Tafsīr Para sa mga Pag-aaral Pang-Qur’an).

Isara