Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Ayet: (195) Sure: Sûratu Âl-i İmrân
فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ
かれらの主は、かれらの祈りにお答えになった。「われがあなた方の行いに対する報奨を無にすることはない。行う者が男性か女性かも問わない。宗教におけるあなた方の決まりは同一で、男性に増やされることもなければ、女性から減らされることもない。アッラーの道において移住し、不信仰者から故郷を追い出され、主への服従ゆえに迫害を受け、アッラーの道において戦い、アッラーの御言葉が最高のものとなるために殺された者たちは、審判の日にわれがその罪を赦してやろう。そしてかれらを、その城郭の下から河川が流れる天国に入れてやろう。」それはアッラーからの報奨。アッラーの御許にこそ、よき報奨はある。
Arapça tefsirler:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• الأذى الذي ينال المؤمن في سبيل الله فيضطره إلى الهجرة والخروج والجهاد من أعظم أسباب تكفير الذنوب ومضاعفة الأجور.
●アッラーの道における移住、追放、奮闘努力といったことは、罪滅ぼしと報奨の倍増をもたらす最大の要因の一つ。

• ليست العبرة بما قد ينعم به الكافر في الدنيا من المال والمتاع وإن عظم؛ لأن الدنيا زائلة، وإنما العبرة بحقيقة مصيره في الآخرة في دار الخلود.
●不信仰者が現世で享受している財産や快楽といったものには、それがいかに大きかったとしても、留意すべきではない。現世は消滅するからだ。真に留意すべきは、来世での行先と永遠の居場所である。

• من أهل الكتاب من يشهدون بالحق الذي في كتبهم، فيؤمنون بما أنزل إليهم وبما أنزل على المؤمنين، فهؤلاء لهم أجرهم مرتين.
●アッラーへの祈願と、かれに対する心の服従は、よき僕であることの最も完全な印の一つ。啓典の民には、かれらの啓典の中にあるものを真理であると証言し、かれらに下されたものと信者たちに下されたものを信じる者たちがいる。かれらには倍の報奨がある。

• الصبر على الحق، ومغالبة المكذبين به، والجهاد في سبيله، هو سبيل الفلاح في الآخرة.
●真理と、それを嘘とする者たちに勝利すること、そしてそのために奮闘努力すること。そこにおける忍耐こそは、来世における成功の道である。

 
Anlam tercümesi Ayet: (195) Sure: Sûratu Âl-i İmrân
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Mealler fihristi

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Kapat