Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Kazakça Kur'an-ı Kerim Meali- Kral Fahd Kur'an-ı Kerim Basım Kompleksi * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûretu'r-Rahmân   Ayet:

суратур-Рахман

ٱلرَّحۡمَٰنُ
Аса қамқор Алла.
Arapça tefsirler:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
Құранды үйретті.
Arapça tefsirler:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
Адамзатты жаратты.
Arapça tefsirler:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
Оған сөйлеуді үйретті.
Arapça tefsirler:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
Күн мен ай есеппен жүреді.
Arapça tefsirler:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
Өсімдік, (жұлдыз), ағаш Оған бас иеді.
Arapça tefsirler:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
Ол, аспанды биіктетіп, оған тең бір өлшеу қойды.
Arapça tefsirler:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
Өлшеуде шектен шықпаңдар.
Arapça tefsirler:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
Сондай-ақ тартуды әділетпен орындаңдар, таразыда кемітпеңдер.
Arapça tefsirler:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
Алла, жерді жәндіктер үшін жасады.
Arapça tefsirler:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
Жерде жемістер және шоқты құрмалар бар.
Arapça tefsirler:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
Онда қабықты ұрық және аңқыған өсімдіктер өседі.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, (әй адамзат пен жын!) Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
Ол, адамзатты құмырадай сыңырлаған құрғақ топырақтан жаратты.
Arapça tefsirler:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
Жындарды оттың жалынынан жаратты.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, (әй адамзат пен жын!) Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер.
Arapça tefsirler:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
Ол, (жазғы-қысқы) екі шығыстың Раббы әрі екі күн батыстың Раббы.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Ағызған екі теңіз қосылады.
Arapça tefsirler:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
Екі арасында бөгет бар. Бір-біріне араласпайды.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін жасынға айналдырасыңдар?
Arapça tefsirler:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Екі теңізден де інжу-маржан шығады.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Теңізде таулар құсап жүрген кемелер Оған тән.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Бүкіл жер жүзіндегілер түгейді.
Arapça tefsirler:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Ұлы дәрежеге ие әрі жомарт Раббыңның дидары мәңгі қалады. @Düzeltilmiş
Ұлы дәрежеге ие әрі жомарт Раббың өзі ғана қалады.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Көктердегі әрі жердегі әркім Одан сұрайды, Ол, әр күні шұғылдануда.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Әй екі топ! (Адамзат пен жын.) Есептеріңді көреміз.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
Әй жын мен адамзат тобы! Көктер мен жердің шектерінен өтуге шамаларың келсе, өтіңдер. Өте алмайсыңдар! Бірақ бір қуатпен өте аласындар.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Сендерге түтінсіз жалын, отсыз түтін жіберіледі. Өздеріңді құтқара алмайсыңдар.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
Көк жарылып, майдай еріп, гүлдей қызарған кезде.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
Сонда ол күні, адамзат пен жындар күнәсынан сұралмайды. (Өйткені, Аллаға мәлік.)
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
Күнәкарлар кескіндерінен танылады да кекілдері мен аяқтарынан ұсталады.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларықның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Міне осы күнәкарлардың жасынға шығарған тозағы.
Arapça tefsirler:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
Олар тозақ пен қайнар судың арасында айналып жүреді.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Раббының хұзырына шығудан қорыққан кісіге екі бейіш бар.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
Екеуі де түрлі жемісті.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
Ол екеуінде ағатын екі бұлақ бар.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
Ол екеуінде жемістер пар-парымен.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
Олар астары қалың жібек төсектерге сүйеніп отырады. Екі бақшаның жемістері жақын тұрады.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Бейіштерде өз ерлеріне телмірген сондай-ақ өздеріне олардан бұрын адамдар да жындар да соқтықпаған жұбайлар бар.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Ол жұбайлар; яқұт, маржан сияқты.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Жақсылықтың сыйлығы жақсылық қана.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Бұл екі бақшадан өзге бақша бар.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіқдер?
Arapça tefsirler:
مُدۡهَآمَّتَانِ
Екеуі де жап-жасыл.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Екі бақшада атылып қайнаған екі бастау бар.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
Ол екі бақша да түрлі жемістер және құрма, анар бар.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
Ол ұжмақтарда қөркем мінезді, сұлу жұбайлар бар.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
Шатырларда тұратын хұрлар бар.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Ол хұрларға олардан бұрын адамдар да жындар да жуымаған.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Бейіштегілер, жасыл дивандарға, көркем төсеніштерге жастанып отырады.
Arapça tefsirler:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?
Arapça tefsirler:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
(Мұхаммед Ғ.С.) Аса ардақты, жомарт Раббыңның аты өте жоғары.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu'r-Rahmân
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Kazakça Kur'an-ı Kerim Meali- Kral Fahd Kur'an-ı Kerim Basım Kompleksi - Mealler fihristi

Kazakça Kur'an-ı Kerim Meali- Tercüme Halife Et-Tay, Kral Fahd Kur'an-ı Kerim Basım Kompleksi tarafından yayınlanmıştır. Basım Yılı hicri 1412. Not: Belirtilen bazı ayetlerin tercümesi Ravad Tercüme Merkezi tarafından düzeltilmiştir. Değerlendirme, görüş belirtme ve gelişimin devamlı olabilmesi için orijinal tercümeye erişim sağlanmaktadır.

Kapat