Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - İspanyolca Kur'an-ı Kerim Meali * - Mealler fihristi

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Anlam tercümesi Sure: Sûratu'l-Fâtiha   Ayet:

Sura Faatiha

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
En el nombre de Dios, el Compasivo con toda la creación, el Misericordioso con los creyentes.
Dios: Al-lah الله : Es un nombre propio exclusivo de Dios, el Único y Todopoderoso, Creador y Sustentador de los cielos y la Tierra y de todo lo que hay en ellos, el Eterno y Absoluto, el merecedor de toda forma de adoración. La forma de pronunciarlo es la siguiente: “Al-laj”, con la “jota andaluza” suave y aspirada, o la hache inglesa, enfatizando en la pronunciación de la “L”. Es sabido que cada idioma tiene uno o varios términos para referirse a Dios y, en ocasiones, para otras deidades. Éste no es el caso de “Al-lah”. “Al-lah” (del árabe al-ilah: el Dios) es el único nombre de Dios, no tiene género ni plural; por tanto, es un término que señala la unidad de lo designado. Cuando los contemporáneos del Profeta le preguntaron acerca de Dios, él recibió como revelación del capítulo 112, que resume la esencia del monoteísmo y unicidad de Dios: no ha engendrado, no ha sido engendrado, nada ni nadie es semejante a Él. El Islam rechaza cualquier intento de caracterizar a Dios, y menos aun tomando rasgos humanos que hagan prevalecer a una raza sobre las demás.

el Compasivo con toda la creación, el Misericordioso con los creyentes: Ar-Rahman الرحمن y Ar-Rahim الرحيم son dos palabras derivadas del árabe rahma رحم , que significa misericordia. En la lengua árabe ambos tienen el significado superlativo de “Misericordiosísimo”. Mediante la cita de ambos nombres se intenta dar un significado más completo. Ar-Rahman, traducido como el Compasivo, implica un significado más amplio, que es misericordioso hacia toda la creación. La justicia es parte de esta compasión. Ar-Rahim, traducido como Misericordioso, incluye el concepto de especificidad, es decir, una forma especial de misericordia concedida solamente a los creyentes. El perdón es parte de esta misericordia.
Arapça tefsirler:
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Todas las alabanzas son para Dios, Señor de todo cuanto existe,
Señor: Cuando se refiere a Dios, el término árabe Rabb ربّ , traducido como “Señor”, incluye los significados de poseedor, amo, gobernante, controlador, sustentador, proveedor, guardián y cuidador.
Arapça tefsirler:
ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
el Compasivo, el Misericordioso.
Arapça tefsirler:
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
Soberano absoluto del Día del Juicio Final,
Arapça tefsirler:
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
solo a Ti te adoramos y solo de Ti imploramos ayuda.
Arapça tefsirler:
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
¡Guíanos por el camino recto!
Arapça tefsirler:
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
El camino de los que has colmado con Tus favores, no el de los que cayeron en Tu ira, ni el de los que se extraviaron.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûratu'l-Fâtiha
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - İspanyolca Kur'an-ı Kerim Meali - Mealler fihristi

İspanyolca Kur'an-ı Kerim Meali- Tercüme Muhammed İsa Garsiya, Basım yılı hicri 1433.

Kapat