قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە مائارىج   ئايەت:

Sura el-Mearidž

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
Neko je hitno zatražio patnju koja će se dogoditi
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
nevjernicima – niko nju ne može spriječiti,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
da to Allah, Gospodar uzvišenosti i deredža, ne učini,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
Njemu se penju meleci i Duh u danu koji pedeset hiljada godina traje.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
Ti se lijepo strpi.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
Oni, zaista, misle da je daleko – da se dogoditi neće,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
a mi smatramo da je blizu.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
Na dan kada nebo bude kao talog rastopljeni,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
a brda kao vuna raščupana,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
kada bližnji neće bližnjeg ništa pitati,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
iako će jedni druge vidjeti. Prestupnik će htjeti da se od patnje taj dan iskupi sinovima svojim,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
i drugom svojom, i bratom svojim,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
i porodicom svojom koja ga štiti,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
i svima ostalima na Zemlji, samo da se izbavi.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Nikako! Ona je, zaista, buktinja žestoka
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
koja će kože guliti,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
zvat će onoga ko se okretao i izbjegavao
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
i zgrtao i skrivao.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Čovjek je, uistinu, stvorenje lakomo:
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
kada ga nevolja snađe – očajan je,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
a kada ga zadesi dobro, on ga uskraćuje,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
osim klanjača
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
koji su u svojim namazima ustrajni
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
i oni u čijim imecima ima poznato pravo
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
onaj koji prosi i onaj koji je uskraćen, a ne prosi
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
i oni koji u Sudnji dan vjeruju,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
i oni koji od kazne njihovog Gospodara strahuju,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
a od kazne Gospodara svoga niko nije siguran,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
i oni koji stidna mjesta svoja čuvaju,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
osim od supruga svojih ili onih koje su u vlasništvu njihovu – oni, doista, prijekor ne zaslužuju.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
Oni koji i pored toga nešto traže, to su baš oni koji prelaze granicu,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
i oni koji na povjerene im amanete i obaveze svoje paze,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
i oni koji iza svojih svjedočenja čvrsto stoje,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
i oni koji na namaze svoje paze,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
oni će u džennetskim baščama biti počašćeni.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
Šta je onima oko tebe koji ne vjeruju pa žure,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
zdesna i slijeva, u gomilama?!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
Zar svaki od njih žudi da u Džennet uživanja uđe?!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
Naprotiv! Mi smo ih stvorili od onoga što oni znaju!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
I Ja se kunem Gospodarom istokâ i zapadâ da ih možemo
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
boljim od njih zamijeniti i niko Nas u tome ne može spriječiti.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Zato ih ostavi neka se u besposlice udubljuju i zabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
Dan u kome će žurno, kao da kumirima hrle, iz grobova izići,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
oborenih pogleda i poniženjem ophrvani. To će biti Dan kojim im je prijećeno!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە مائارىج
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

www.islamhouse.com ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البوسنية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام.

تاقاش