قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الدغبانية * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە ھەشر   ئايەت:

سۈرە ھەشر

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
1. Binshɛɣu din be sagbana ni, ni binshɛɣu din be tiŋgbani ni niŋdila Naawuni kasi. Yaha! Ŋuna n-nyɛ Nyεŋda, Yεmgoliŋgalana.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ
2. Ŋuna (Naawuni) n-nyɛŊun yihi ninvuɣu shɛba ban niŋ chɛfuritali bɛ ni ti shɛba litaafi la puuni bɛ yiŋsi tuuli karibu la ni.[6] Yi (Muslinnim’) daa bi tεhi ni bɛ ni saɣi yi (ka chɛ bɛ yiŋsi), ka bɛ (Yahuudunim’) gba tεhi ni bɛ yiliwaɣila maa ni tooi taɣi ba ka chɛ Naawuni (daazaaba). Ka Naawuni kaba na luɣushεli polo bɛ ni bi tεhi, ka zaŋ dabεm niŋ bɛ suhiri ni, ka bɛ mali bɛ mammaŋ’ nuhi, n-ti pahi ban ti Naawuni yεlimaŋli nuhi wurindi bɛ yiŋsi, dinzuɣu kpahimmi ya, yaa yinim’ ninvuɣu shɛba ban suhiri ne.
[6] Yim yim buyi ka bɛ daa kari Yahuudunim’ yihi Madina. Di tuuli kari yihi n-daa nyɛ ti Daannabi zaamani, ka bɛ ti lahi kariba yihi ti toondana Imoro zaamani.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ
3. Yaha! Di yi di pala Naawuni daa niŋla bɛ karibu maa talahi zuɣu, tɔ! O naan niŋ ba azaaba Dunia puuni. Yaha! Buɣum daazaaba be bɛ zuɣu Zaadali.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
4. Di daliri nyɛla bɛ (Yahuudunim’) maa yiɣisila Naawuni mini O tumo zaligu, Ŋun mi ti yiɣisi Naawuni zaligu, tɔ! Achiika! Naawuni nyɛla Azaabakpeeni lana.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
5. Binshɛɣu yi (Muslinnim’) ni ŋmaai (chεfurinim’) dobino tia zuɣu, bee yi chɛ li mika di ʒe di nyεbli zuɣu, tɔ! Di nyɛla Naawuni ni saɣi ti shεli, domin O filiŋ ninvuɣu shɛba ban kpee yi maa.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
6. Yaha! Tobbuna shɛŋa Naawuni ni labsi ti O tumo (Annabi Muhammadu), ka di pala yi (Muslinnim’) yila (tobu ni) ni yuri mini laakuminima. Amaa! Naawuni tirila O tuumba nasara O ni bɔri so zuɣu. Yaha! Naawuni nyɛla Toora binshɛɣu kam zuɣu.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
7. Tobbun’ shɛŋa Naawuni ni labsi ti O tumo (Annabi Muhammadu) ka di yi Larbu tiŋkpannim’ sani na, tɔ! Di nyɛla Naawuni mini O tumo dini, ni dɔɣiriba, n-ti pahi kpibsi, mini nandana, ni sochanda, domin di ti di leei din gindi yi bundannim’ sunsuuni (ka chɛ faranima). Dinzuɣu, Naawuni tumo ni kan ya na ni shɛli, tɔ! Gbibi ya li, O mi ni mɔŋ ya ni shεli, tɔ! Yin mɔŋmi ya yimaŋa. Yaha! Zom ya Naawuni. Achiika! Naawuni nyɛla Azaaba kpeeni lana.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ
8. Di nyɛla faranim’ ban zo hiʒira ka bɛ yihi ba bɛ yiŋsika fa bɛ daarzichi la dini, ka bɛ bɔri tibginsim Naawuni sani ni O yεda, ka sɔŋdi Naawuni ni O tumo. Tɔ! Bannim’ maa n-nyɛ yεlimaŋli nima.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
9. Ni ninvuɣu shεba ban ʒi bɛ yiŋsi (Madinanima) ka ti Naawuni yεlimaŋli pɔi ka ban zo hiʒira maa naan ti kana, ka bɛ bɔri ŋun zo hiʒira labi na bɛ sani, bɛ mi bɛ zabri nyuli bɛ suhiri ni n-zaŋ chaŋ bɛ ni ti ban zo hiʒira maa (tobbun’ shɛŋa), ka bɛ naan lahi tibgi (ban zo hiʒira maa) n-gari bɛ maŋa, kadinyɛla bɛ gba malila bukaata shɛli, dinzuɣubɛ ni gu so ka chɛ o suhu ni bɛm, tɔ! Bana n­nyɛ ban nyɛ tarli.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ
10. Ni ninvuɣu shεba ban kana bɛ nyaaŋa n-ti yεra: “Yaa ti Duuma Naawuni! Chεli ti taya paŋ ti, n-ti pahi ti mabihi (Muslinnim’) ban daŋ ti tooni ni yɛlimaŋtibo. Yaha! Di zaŋ pukparim niŋ ti suhiri ni n­zaŋ chaŋ ninvuɣu shεba ban ti yεlimaŋli sani. Yaa ti Duuma Naawuni! Achiika! A nyɛla Nambɔzɔrikpeeni, Zaadali Nambɔzobonaa.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
11. (Yaa nyini Annabi)! Di ni bɔŋɔ, a bi nya munaafichinim’ maa ni yεri bɛ mabihi ban niŋ chεfuritali (Yahuudunim’ puuni maa)! Achiika! Bɛ yi yihi ya (Madina ŋɔ), tɔ! Ti gba ni yi m-pahi yi zuɣu, timi ku doli ŋun kam tuhiri ya kuli mali wɔra. Yaha! Bɛ yi tuhi ya, achiika! Ti ni sɔŋ ya. Tɔ! Naawuni di shɛhira kadama bɛ nyɛla ʒirinima.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
12. Achiika! Bɛ yi yihi ba (Madina), bɛ ku yi m-pahi bɛ zuɣu, bɛ mi yi yɛn tuhi ba, bɛ ku sɔŋ ba. Yaha! Hali bɛ yi sɔŋ ba, bɛ ni lebi biri, din nyaaŋabɛ ku nya nasara.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ
13. Achiika! Yi (Muslinnim’) dabiɛm m-kpɛmbɛ suhiri ni n-gari Naawuni, di daliri n-nyɛ bɛ nyɛla ninvuɣu shεba banbi baŋda.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ
14. Bɛ ku tooi laɣim namgbaniyini tuhi ya (yi Muslinnima), naɣila tiŋ’ shɛŋabɛ ni gu li, bee goma nyaansi (domin dabiɛm zuɣu), jɛlinsi din be bɛ sunsuuni kpεma, ka a tεhiri ba ninvuɣu yinsi, amaa! Ka bɛ suhiri woli woli, domin bɛ nyɛla ninvuɣu shεba ban biniŋdi haŋkali.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
15. Kamani ninvuɣu shεba ban daa kuli kana pɔi ni bana maa kotomsi, bɛ daa lam bɛ tuumbɛri sanyoo (Badari tobu dali). Ka azaaba kpeeni be bɛ zuɣu (Zaadali).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
16. Kamani shintaŋ, saha shɛli oniyɛli ninsala: “Leemi chɛfura,” saha shεli o nileeichɛfura, ka o yεli: “Mani nuu ka a ni, achiika! Mani zɔri Naawuni, binnamda Duuma.”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ
17. Ka bɛ (ninsala mini shintaŋ) bahigu yɛn ti nyɛ buɣumni,ka bɛ nyɛla ban yɛn ti kpalim di puuni. Yaha! Dina n-nyɛ zualindiriba sanyoo.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
18. Yaa yinim’ ninvuɣu shɛba ban ti Naawuni yεlimaŋli! Zom ya Naawuni. Yaha! Nyɛvuli lihimi di ni daŋsi tuun’ shɛli n-zali di maŋ’ biεɣuni. Yaha! Zom ya Naawuni. Achiika! Naawuni mi din sɔɣi yi tuuntumsa puuni.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
19. Yaha! Di leei ya kamani ninvuɣu shεba ban tam Nawuni yεla, ka O (Naawuni) chɛ ka bɛ tam bɛ maŋ’yεla. Bannim’ maa n-nyɛ ninvuɣu shɛba ban kpee yi.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ
20. Buɣum bihi mini Alizanda bihi ku niŋ yim, Alizanda bihi n-nyɛ ninvuɣu shεba ban nyɛ tarli.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
21. Ti (Tinim Naawuni) yi di siɣisi la Alkur’aani ŋɔ maa zoli zuɣu na, a naan nya li ka di nyɛla din balgi di maŋa, kanyɛla din tahibɔɣi domin Naawuni zobo zuɣu. Yaha! Ti tiri la ninsalinim kotomsi ŋɔ maa, domin achiika! Bɛ nyɛla ban yɛn niŋ tɛha.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
22. Ŋuna n-nyɛ Naawuni So duma jεmdigu ni kani ni yεlimaŋli naɣila Ŋuna, Ŋuna n-nyɛŊun midin sɔɣi, ni din be polo ni, Ŋuna n-nyɛ Dunia Nambɔnaa, Zaadali Nambɔzobonaa.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
23. Ŋuna n-nyɛ Naawuni So duma jεmdigu ni kani ni yεlimaŋli naɣila Ŋuna, Sulinsilana, Ŋun nam simsi, Yεmbahigalana, Ŋun tiri yɛmbahiga, Ŋun gula, Ŋun nyεŋdi yεllikam, Ŋun zaandi talahi, Tibginsimlana, O nam simsiya ka chɛ bɛ ni laɣindi O mini shɛli jɛmdi maa.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
24. Ŋuna n-nyɛ Naawuni So Ŋun namda, Ŋun piindi nambu, Ŋun tiri ŋmahiŋgbana, O malila yulisuma, binshɛɣu din be sagbana ni, ni din be tiŋgbani ni simsiri O mi. Ŋuna lahi nyɛ Nyɛŋda, Yεmgoliŋga lana.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە ھەشر
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الدغبانية - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الدغبانية، ترجمها محمد بابا غطوبو.

تاقاش