قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - ئىنگىلىزچە تەرجىمىسى-ھىلالى خان * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە قىيامەت   ئايەت:

Al-Qiyāmah

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
 1. I swear by the Day of Resurrection.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
 2. And I swear by the self-reproaching person (a believer).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
 3. Does man (a disbeliever) think that We shall not assemble his bones?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
 4. Yes, We are Able to put together in perfect order the tips of his fingers.[1]
(V.75:4) Each human being has his or her own special finger prints not resembling anyone else, indicating that our Lord (Allâh) is the Most Superior Creator of everything: Lâ ilâha illâ Huwa (none has the right to be worshipped but He).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
 5. Nay! Man (denies Resurrection and Reckoning. So he) desires to continue committing sins.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
 6. He asks: "When will be this Day of Resurrection?"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
 7. So, when the sight shall be dazed.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
 8. And the moon will be eclipsed.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
 9. And the sun and moon will be joined together (by going one into the other or folded up or deprived of their light).[2]
(V.75:9) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه : The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "The sun and the moon will be folded up (or joined together or deprived of their lights) on the Day of Resurrection." (See the Qur’ân 75:9) (Sahih Al-Bukhari, Vol.4, Hadith No.422).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
 10. On that Day man will say: "Where (is the refuge) to flee?"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَلَّا لَا وَزَرَ
 11. No! There is no refuge!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
 12. Unto your Lord (Alone) will be the place of rest that Day.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
 13. On that Day man will be informed of what he sent forward (of his evil good deeds), and what he left behind (of his good or evil traditions).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
 14. Nay! Man will be a witness against himself [as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds],
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
 15. Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
 16. Move not your tongue concerning (the Qur’ân, O Muhammad صلى الله عليه وسلم) to make haste therewith.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
 17. It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) the ability to recite it (the Qur’ân).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
 18. And when We have recited it to you [O Muhammad صلى الله عليه وسلم through Jibrîl (Gabriel)], then follow its (the Qur’an’s) recital.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
 19. Then it is for Us (Allâh) to make it clear (to you).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
 20. Not [as you think, that you (mankind) will not be resurrected and recompensed for your deeds], but you (men) love the present life of this world,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
 21. And neglect the Hereafter.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
 22. Some faces that Day shall be Nâdirah (shining and radiant).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
 23. Looking at their Lord (Allâh).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
 24. And some faces, that Day, will be Bâsirah (dark, gloomy, frowning, and sad),
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
 25. Thinking that some calamity is about to fall on them.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
 26. Nay, when (the soul) reaches to the collar bone (i.e. up to the throat in its exit),
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
 27. And it will be said: "Who can cure him (and save him from death)?"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
 28. And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of parting (death);
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
 29. And one leg will be joined with another leg (shrouded).[1]
(V.75:29) Or it may mean: hardship and distress will be joined with another hardship and distress (i.e. distress of death, and of the thought as to what is going to happen to him in the Hereafter). (Tafsîr At-Tabarî ).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
 30. The drive will be, on that Day, to your Lord (Allâh)!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
 31. So he (the disbeliever) neither believed (in this Qur’ân and in the Message of Muhammad صلى الله عليه وسلم) nor prayed!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
 32. But on the contrary, he belied (this Qur’ân and the Message of Muhammad صلى الله عليه وسلم) and turned away!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
 33. Then he walked in conceit (full pride) to his family admiring himself!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
 34. Woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
 35. Again, woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
 36. Does man think that he will be left neglected (without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord Allâh on him)?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
 37. Was he not a Nutfah (mixed male and female sexual discharge) of semen emitted (poured forth)?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
 38. Then he became an ‘Alaqah (a clot); then (Allâh) shaped and fashioned (him) in due proportion.[2]
(V.75:38) See the footnote of (V.22:5).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
 39. And made of him two sexes, male and female.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
 40. Is not He (Allâh Who does that) Able to give life to the dead? (Yes! He is Able to do all things).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە قىيامەت
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - ئىنگىلىزچە تەرجىمىسى-ھىلالى خان - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

ئىسلام مۇنبىرى تەقىيۇددىن ئەل ھىلالى ۋە مۇھسىن خانلارنىڭ قۇرئان كەرىمنىڭ ئىنگىلىزچە تەرجىمىسى. ئۇنى پادىشاھ مەدىنە مۇنەۋۋەر پادىشاھ قۇرئان كەرىم بېسىش گۇرۇپپىسى نەشىر قىلغان

تاقاش