قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - كورىيەچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە قىيامەت
ئايەت:
 

سۈرە قىيامەت

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
부활의 날을 두고 내가 맹세컨대
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
그리고 막심히 후회하는 영혼을 두고 내가 맹세컨대
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
인간은 내가 그의 뼈를 모으지 않을 것이라고 생각하는가?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
그렇지 않노라. 나는 그의 손가락을 하나로 만들어버릴 수 있노라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
그러나 인간은 앞장서서 사악함을 저지르길 원하더라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
그가 물으니 "부활의 날은 언제란 말인가?"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
시각이 넋을 잃고
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
달이 빛을 잃으며
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
해와 달이 겹쳐질 때
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
인간은 그날 말할 것이라 : "도망칠 곳은 어디인가?"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَلَّا لَا وَزَرَ
그렇지 않노라. 피신처란 없노라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
그날은 그대의 주님이 정착지라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
인간은 그날 자기가 내놓은 것과 늦춘 것을 통보 받을 것이라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
실로 인간은 확실한 증거가 자기 자신을 덮칠 것이라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
그가 자기 변명을 늘어놓더라도 그러할 것이라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
그대는 그것(꾸란)을 이유로 그대의 혀를 급히 움직여 서두르지 말라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
실로 그것(꾸란)의 보존과 낭송은 나의 책임이라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
그러니 내가 그것(꾸란)을 읽으면 그 낭송을 따르라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
그 후 그것(꾸란)의 설명은 나의 책임이라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
결코 그렇지 않노라! 그대들은 현세를 사랑하면서
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
내세는 내버려두더라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
그날 포근한 얼굴들이 있으니
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
그들의 주님을 바라볼 것이라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
그날 찡그린 얼굴들이 있으니
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
자신들에게 재앙이 덮칠 것이라 확신하더라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
그렇지 않노라. 그것(영혼)이 빗장뼈에 도달했을 때
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
그리고 사람들이 "주문을 외워줄 자는 누구인가?" 라고 말할 때
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
그리고 그가 그것이 사별(死別)이라 확신할 때
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
괴로움이 괴로움과 맞닿을 때
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
그날 몰려 갈 곳은 그대 주님이라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
그리하여 그는 믿지 않았고 예배를 드리지도 않았으니
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
오히려 그는 부인하며 돌아섰노라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
그 후 그는 양반걸음을 걸으며 자기 가족에게로 나아갔노라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
그대에게 재앙이 가까웠도다. 또 가까웠도다.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
다시 한번, 그대에게 재앙이 가까웠도다. 또 가까웠도다.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
인간은 자신이 구애받지 않고 내버려질 것이라 생각하는가?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
그는 분출하는 정액 방울이지 않았던가?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
그런 후 그는 응혈이었으며 그 후 그분께서는 만드시고 균형을 잡으셨노라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
그 후 그분께서는 그로부터 쌍을 두시니 남자와 여자라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
그러한 분께서 죽은 자들을 살리실 수 없단 말인가?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە قىيامەت
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - كورىيەچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان كەرىمنىڭ كورىيەچە تەرجىمىسىنى ھامىت تەشۋى تەرجىمە قىلغان، ھىھقىريە 1422-يىلى مەدىنە مۇنەۋۋەر پادىشاھ فەھد بېسىپ تارقىتىش مەركىزى نەشىر قىلغان، ئىزاھات: پىكىر ئەركىنلىكى باھالاش ۋە تەرەققى قىلدۇرۇش مەقسىتىدە ئەسلى تەرجىمىدىنمۇ پايدىلىنىشقا رۇخسەت قىلىش بىلەن بىرگە ئىشارەت قىلىنغان بەزى ئايەتلەرنىڭ تەرجىمىلىرى رۇۋۋاد تەرجىمە مەركىزىدە توغرىلانغان.

تاقاش