قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - مراٹھی ترجمہ * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ نازعات   آیت:

سورۂ نازعات

وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًا ۟ۙ
१. बुडून कठोरतापूर्वक खेचणाऱ्यांची शपथ.१
(१) हे प्राण काढणाऱ्या फरिश्त्या ंचे वर्णन आहे. फरिश्ते काफिरांचे प्राण मोठ्या कठोरपणे काढतात आणि तेही शरीरात बुडून.
عربی تفاسیر:
وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًا ۟ۙ
२. बंधन उकलून सोडविणाऱ्यांची शपथ.
عربی تفاسیر:
وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًا ۟ۙ
३. आणि पोहणाऱ्या फिरणाऱ्यांची शपथ. १
(१) फरिश्त्ये प्राण काढण्यासाठी माणसाच्या शरीरात असे पोहत फिरतात, जणू पाण्यात तळाशी जाणारा पाणबुड्या मोती काढण्यासाठी समुद्रात अगदी खोलवर पोहत फिरतो किंवा असा अर्थ की अतिशय वेगाने फरिश्ते अल्लाहचा आदेश घेऊन आकाशातून उतरतात कारण वेगवान घोड्यालाही ‘सबिअ’ म्हणतात.
عربی تفاسیر:
فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًا ۟ۙ
४. मग धावत पुढे जाणाऱ्यांची शपथ!
عربی تفاسیر:
فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًا ۟ۘ
५. मग कार्याची योजना करणाऱ्यांची शपथ!
عربی تفاسیر:
یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ۟ۙ
६. ज्या दिवशी थरथर कांपणारी थरथर कांपेल,
عربی تفاسیر:
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۟ؕ
७. त्यानंतर एक मागे येणारी (मागोमाग) येईल.
عربی تفاسیر:
قُلُوْبٌ یَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌ ۟ۙ
८. (अनेक) हृदय त्या दिवशी धडधड करतील.
عربی تفاسیر:
اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۟ۘ
९. ज्यांच्या नजरा खाली असतील.
عربی تفاسیر:
یَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِی الْحَافِرَةِ ۟ؕ
१०. असे म्हणतात की, काय आम्हाला पहिल्यासारख्या अवस्थेकडे पुन्हा परतविले जाईल?
عربی تفاسیر:
ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۟ؕ
११. काय अशा वेळी की जेव्हा आम्ही अगदी जीर्णशीर्ण हाडे होऊन जाऊ?
عربی تفاسیر:
قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۟ۘ
१२. म्हणतात की मग तर हे परतणे नुकसानदायक आहे. (माहीत असले पाहिजे)
عربی تفاسیر:
فَاِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ ۟ۙ
१३. की ती तर केवळ एक (भयानक) दरडावणी आहे.
عربی تفاسیر:
فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ۟ؕ
१४. (जी दिली जाताच) ते एकदम मैदानात जमा होतील.
عربی تفاسیر:
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ مُوْسٰی ۟ۘ
१५. काय, मूसा (अलैहिस्सलाम) चा वृत्तांत तुम्हास पोहचला आहे?
عربی تفاسیر:
اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًی ۟ۚ
१६. जेव्हा त्यांना त्यांच्या पालनकर्त्याने तूवाच्या पवित्र मैदानात पुकारले.
عربی تفاسیر:
اِذْهَبْ اِلٰی فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰی ۟ؗۖ
१७. (की) तुम्ही फिरऔनजवळ जा, त्याने बंडखोरी (उदंडता) अंगीकारली आहे.
عربی تفاسیر:
فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰۤی اَنْ تَزَكّٰی ۟ۙ
१८. त्याला सांगा की, काय तू स्वतःची दुरुस्ती आणि सुधारणा इच्छितो.
عربی تفاسیر:
وَاَهْدِیَكَ اِلٰی رَبِّكَ فَتَخْشٰی ۟ۚ
१९. आणि हे की मी तुला तुझ्या पालनकर्त्याचा मार्ग दाखवू यासाठी की तू (त्याचे) भय बाळगू लागावे.
عربی تفاسیر:
فَاَرٰىهُ الْاٰیَةَ الْكُبْرٰی ۟ؗۖ
२०. तेव्हा त्याला मोठी निशाणी दाखविली.
عربی تفاسیر:
فَكَذَّبَ وَعَصٰی ۟ؗۖ
२१. तर त्याने खोटे ठरविले आणि अवज्ञा केली.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ اَدْبَرَ یَسْعٰی ۟ؗۖ
२२. मग पुन्हा परतला प्रयत्न करीत१
(१) अर्थात त्याने ईमान आणि आदेशाचा केवळ इन्कारच केला नाही तर धरतीत उत्पात माजविण्याचा आणि हजरत मूसाशी सामना (विरोध) करण्याचा प्रयत्न करीत राहिला आणि जादूगारांना एकत्र करून मूसा (अलै.) यांच्याशी सामना करविला यासाठी की त्यांना खोटे ठरविले जाऊ शकावे.
عربی تفاسیر:
فَحَشَرَ ۫— فَنَادٰی ۟ؗۖ
२३. मग सर्वांना एकत्र करून उंच स्वरात ऐलान केले.
عربی تفاسیر:
فَقَالَ اَنَا رَبُّكُمُ الْاَعْلٰی ۟ؗۖ
२४. म्हणाला, तुम्हा सर्वांचा पालनहार मीच आहे.
عربی تفاسیر:
فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰی ۟ؕ
२५. तेव्हा (सर्वोच्च व सर्वश्रेष्ठ) अल्लाहने देखील त्याला आखिरत (मरणोत्तर जीवना) च्या आणि या जगाच्या शिक्षा - यातनेत घेरले.
عربی تفاسیر:
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ یَّخْشٰی ۟ؕ۠
२६. निःसंशय, यात त्या माणसाकरिता बोध आहे, जो भय राखील.
عربی تفاسیر:
ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَآءُ ؕ— بَنٰىهَا ۟۫
२७. काय तुम्हाला निर्माण करणे अधिक कठीण आहे किंवा आकाशाला? सर्वश्रेष्ठ अल्लाहने त्याला निर्माण केले.
عربی تفاسیر:
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَا ۟ۙ
२८. त्याची उंची वाढविली, मग त्याला यथायोग्य केले.
عربی تفاسیر:
وَاَغْطَشَ لَیْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَا ۪۟
२९. आणि त्याच्या रात्रीला अंधकारपूर्ण बनविले आणि त्याच्या दिवसाला प्रकट केले.
عربی تفاسیر:
وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَا ۟ؕ
३०. आणि त्यानंतर जमिनीला (समतल) बिछविले.
عربی تفاسیر:
اَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعٰىهَا ۪۟
३१. त्यातून पाणी आणि चारा काढला.
عربی تفاسیر:
وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَا ۟ۙ
३२. आणि पर्वतांना (मजबूत) रोवले.
عربی تفاسیر:
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۟ؕ
३३. हे सर्व तुमच्या आणि तुमच्या जनावरांच्या फायद्यासाठी (आहे).
عربی تفاسیر:
فَاِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الْكُبْرٰی ۟ؗۖ
३४. तर जेव्हा ते मोठे संकट (कयामत) येईल.
عربی تفاسیر:
یَوْمَ یَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰی ۟ۙ
३५. ज्या दिवशी मनुष्य आपल्या केलेल्या कर्मांची आठवण करील.
عربی تفاسیر:
وَبُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِمَنْ یَّرٰی ۟
३६. आणि (प्रत्येक) पाहणाऱ्याच्या समोर जहन्नम उघडपणे आणली जाईल.
عربی تفاسیر:
فَاَمَّا مَنْ طَغٰی ۟ۙ
३७. तेव्हा, ज्या (माणसा) ने विद्रोह अंगीकारला (असेल).
عربی تفاسیر:
وَاٰثَرَ الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا ۟ۙ
३८. आणि ऐहिक जीवनाला प्राधान्य दिले (असेल).
عربی تفاسیر:
فَاِنَّ الْجَحِیْمَ هِیَ الْمَاْوٰی ۟ؕ
३९. (त्याचे) ठिकाण जहन्नमच आहे.
عربی تفاسیر:
وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَی النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰی ۟ۙ
४०. तथापि, जो मनुष्य आपल्या पालनकर्त्यासमोर उभे राहण्यापासून भीत राहिला असेल आणि आपल्या मनाला इच्छा-अभिलाषांपासून रोखले असेल.
عربی تفاسیر:
فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِیَ الْمَاْوٰی ۟ؕ
४१. तर त्याचे ठिकाण जन्नतच आहे.
عربی تفاسیر:
یَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَیَّانَ مُرْسٰىهَا ۟ؕ
४२. लोक तुम्हाला कयामत केव्हा घडून येईल असे विचारतात.
عربی تفاسیر:
فِیْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَا ۟ؕ
४३. ते सांगण्याशी तुमचा काय संबंध?
عربی تفاسیر:
اِلٰی رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَا ۟ؕ
४४. तिच्या ज्ञानाची अंतिम सीमा तर अल्लाहकडे आहे.
عربی تفاسیر:
اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ یَّخْشٰىهَا ۟ؕ
४५. तुम्ही तर फक्त तिच्याशी भयभीत राहणाऱ्यांना सावधान करणारे आहात.१
(१) अर्थात तुमचे काम केवळ ‘इन्ज़ार’ (भय दाखविणे) आहे, परोक्ष (गैब) च्या वार्ता देणे नव्हे, ज्यात कयामतचे ज्ञान आहे जे अल्लाहने कोणालाही दिले नाही. ‘मनयख्‌शाहा’ अशासाठी म्हटले आहे की तंबी (चेतावणी) आणि धर्म-प्रचाराचा खरा लाभ त्यालाच मिळतो, ज्याच्या मनात अल्लाहचे भय असते, अन्यथा खबरदार करण्याचा आणि संदेश पोहचविण्याचा आदेश तर प्रत्येक माणसाकरिता आहे.
عربی تفاسیر:
كَاَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَهَا لَمْ یَلْبَثُوْۤا اِلَّا عَشِیَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ۟۠
४६. ज्या दिवशी हे तिला (प्रत्यक्ष) पाहून घेतील तेव्हा असे वाटेल की केवळ दिवसाचा अंतिम भाग अथवा आरंभीचा भागच ते (या जगात) राहिलेत.
عربی تفاسیر:
 
معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ نازعات
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - مراٹھی ترجمہ - ترجمے کی لسٹ

قرآن کریم کے معانی کا مراٹھی ترجمہ۔ ترجمہ محمد شفیع انصاری نے اور شائع البر فاؤنڈیشن ممبئی کیا ہے۔

بند کریں