Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (113) Сура: Оли Имрон сураси
۞ لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ
啓典の民は一様ではない。かれらの中にはアッラーの宗教において確固とし、アッラーのご命令と禁止事項を遵守する一派がいる。かれらは夜の一部を礼拝に費やし、アッラーの章句を読誦する。かれらは預言者ムハンマドが遣わされた後、イスラームを受け入れた啓典の民の一派である。
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• أعظم ما يميز هذه الأمة وبه كانت خيريتها - بعد الإيمان بالله - الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر.
●この共同体の最大の特色であり、最良さの要因が、善を勧め、悪を禁じることである。それはアッラーへの信仰に次ぐものである。

• قضى الله تعالى بالذل على أهل الكتاب لفسقهم وإعراضهم عن دين الله، وعدم وفائهم بما أُخذ عليهم من العهد.
●アッラーは、啓典の民の罪深さと、アッラーの宗教への拒否、アッラーとの契約不履行のため、かれらへの屈辱を運命づけた。

• أهل الكتاب ليسوا على حال واحدة؛ فمنهم القائم بأمر الله، المتبع لدينه، الواقف عند حدوده، وهؤلاء لهم أعظم الأجر والثواب. وهذا قبل بعثة النبي محمد صلى الله عليه وسلم.
●啓典の民は一様ではない。その中にはアッラーのご命令を実行し、その教えと決まりを遵守する者たちもいる。かれらには偉大な報奨がある。これは預言者ムハンマドが遣わされる以前のこと。

 
Маънолар таржимаси Оят: (113) Сура: Оли Имрон сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси, мутаржим: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш