Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (53) Сура: Моида сураси
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ
信者は偽善者の状態に驚いて言う。「信者たちよ、わたしたちは信仰と支援、友好関係においてあなた方と共にいると誓いを立てたのはかれらですか。」かれらの行いは無効となり、望みを失い、約束された懲罰によって失敗者となるのである。
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• التنبيه علي عقيدة الولاء والبراء التي تتلخص في الموالاة والمحبة لله ورسوله والمؤمنين، وبغض أهل الكفر وتجنُّب محبتهم.
●アッラーとその使徒、信者たちへの愛と忠誠かつ不信仰の民への憎悪とかれらを愛するのを避けることに要約される、忠誠と孝行の概念に関する注意。

• من صفات أهل النفاق: موالاة أعداء الله تعالى.
●偽善者の特徴のひとつ、それはアッラーの敵と親しくすることである。

• التخاذل والتقصير في نصرة الدين قد ينتج عنه استبدال المُقَصِّر والإتيان بغيره، ونزع شرف نصرة الدين عنه.
●宗教を支援することにおける恥辱的なレベルの低さは、別の者に取って代わられ、宗教を支援するという栄誉が取り上げられてしまう結果につながることである。

• التحذير من الساخرين بدين الله تعالى من الكفار وأهل النفاق، ومن موالاتهم.
不信仰者や偽善者のようにアッラーの宗教を嘲笑する者には注意せよという警告と、かれらと親密にすることへの注意喚起。

 
Маънолар таржимаси Оят: (53) Сура: Моида сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси, мутаржим: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш