Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (85) Сура: Моида сураси
فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
アッラーはかれらの信仰と真理認識に報いて川の流れる楽園にある城や木々に永遠に住まわせてくださる。それは誠意を尽くす者が真理に無条件で従うことへの報奨である。
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• الأمر بتوخي الطيب من الأرزاق وترك الخبيث.
●糧のよいものを得て、不浄なものを捨てよというご命令。

• عدم المؤاخذة على الحلف عن غير عزم للقلب، والمؤاخذة على ما كان عن عزم القلب ليفعلنّ أو لا يفعلنّ.
●心で決意しなかったことは責任を問われず、必ずするとか決してしないとか心で決意したものは責任を問われる。

• بيان أن كفارة اليمين: إطعام عشرة مساكين، أو كسوتهم، أو عتق رقبة مؤمنة، فإذا لم يستطع المكفِّر عن يمينه الإتيان بواحد من الأمور السابقة، فليكفِّر عن يمينه بصيام ثلاثة أيام.
●誓約破棄の贖いに関する説明。10人の困窮者に食事または衣服を施すこと、あるいは信者の奴隷を解放すること。前述のうちどれかを誓約破棄の贖いとして見つけられなければ、三日間の断食で誓約破棄の贖いとすればよい。

• قوله تعالى: ﴿... إنَّمَا الْخَمْرُ ...﴾ هي آخر آية نزلت في الخمر، وهي نص في تحريمه.
●至高なるかれの御言葉『まことに酒と…』は酒について啓示された最後の一節であり、それを禁止する典拠である。

 
Маънолар таржимаси Оят: (85) Сура: Моида сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси, мутаржим: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш