Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (46) Сура: Аъроф сураси
وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ
両者の間には仕切り壁(ヒジャーブ)があり、その高壁と言われる壁の上には、善悪が均等になった人びとがいて、かれらは善人の顔が白く、悪人の顔は黒いなどの特徴によってすべての人を認知している。かれらは楽園の人びとに向けて、あなた方に平安あれ、と挨拶する。高壁の人びとは、アッラーのお慈悲によって天国に入れてもらえるのを願いはするが、まだ入れてもらえないままなのである。
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• عدم الإيمان بالبعث سبب مباشر للإقبال على الشهوات.
●復活を信じないことは、欲望を受け入れる直接の原因になる。

• يتيقن الناس يوم القيامة تحقق وعد الله لأهل طاعته، وتحقق وعيده للكافرين.
●復活の日には、従う人々はアッラーの約束が真実であることを知るし、また不信仰者はアッラーの警告は真実であることを知る。

• الناس يوم القيامة فريقان: فريق في الجنة وفريق في النار، وبينهما فريق في مكان وسط لتساوي حسناتهم وسيئاتهم، ومصيرهم إلى الجنة.
●復活の日には、人には二種類ある。楽園行きと地獄行きである。両者の間の人びとには、中央の場所があって、善悪が同量である場合だ。かれらの最後の行き所は、楽園である。

• على الذين يملكون المال والجاه وكثرة الأتباع أن يعلموا أن هذا كله لن يغني عنهم من الله شيئًا، ولن ينجيهم من عذاب الله.
●資財、栄光、多数の従者などを持つ者は、これらすべてはアッラーの元では何も役立たないことを知るべきである。さらには懲罰の責めから逃れさせてもくれない。

 
Маънолар таржимаси Оят: (46) Сура: Аъроф сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси, мутаржим: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш