Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch Tafsir Kinh Qur'an ngắn gọn bằng tiếng Nhật * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (34) Chương: Chương Al-An-'am
وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
この否定があなたにだけ起こっていると思ってはならない。以前の使徒たちも否定され、自分たちの民に迫害を受けたのである。それに対してかれら(使徒たち)はアッラーの勝利が来るまで伝教をもって応じ、アッラーの道において最善の努力を尽くす上で辛抱をもって応じた。アッラーが定められた勝利や約束を置き換えることのできる者はいない。使徒よ、以前の使徒たちがその民から被ったこと、かれらの敵を殲滅(せんめつ)するというアッラーの勝利がもたらされたこと(知らせ)があなたには届いたはずである。
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• من عدل الله تعالى أنه يجمع العابد والمعبود والتابع والمتبوع في عَرَصات القيامة ليشهد بعضهم على بعض.
●アッラーの公平さの顕れとして、復活の日の広場でお互いに証言し合えるように、崇める者と崇められる者、従う者と従われる者全員を集められる。

• ليس كل من يسمع القرآن ينتفع به، فربما يوجد حائل مثل ختم القلب أو الصَّمَم عن الانتفاع أو غير ذلك.
●クルアーンを聴く人全てがそれを役立てられるわけではない。ひょっとすると、心の封印や教訓を得る聴き方では聞こえないようにされるなど、障壁があるかもしれない。

• بيان أن المشركين وإن كانوا يكذبون في الظاهر فهم يستيقنون في دواخلهم بصدق النبي عليه الصلاة والسلام.
●多神教徒がいかに表面的には否定していようとも、心の中では預言者の誠実さを確信しているかの説明。

• تسلية النبي عليه الصلاة والسلام ومواساته بإعلامه أن هذا التكذيب لم يقع له وحده، بل هي طريقة المشركين في معاملة الرسل السابقين.
●預言者への慰めとして、この否定がかれだけに起こったことではなく、以前の使徒たちに応答する上での多神教徒の常套手段だということの知らせ。

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (34) Chương: Chương Al-An-'am
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch Tafsir Kinh Qur'an ngắn gọn bằng tiếng Nhật - Mục lục các bản dịch

Bản dịch Tafsir Kinh Qur'an ngắn gọn bằng tiếng Nhật, có nguồn tại Trung tâm Tafsir nghiên cứu Kinh Qur'an

Đóng lại