Dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - dịch thuật tiếng Pashto * - Mục lục các bản dịch


Dịch ý nghĩa nội dung Chương Kinh: Chương Al-Qiyamah
Câu Kinh:
 

القيامة

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
75-1 زه د قیامت په ورځې باندې قسم خورم
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
75-2 او زه په ډېر ملامت كوونكي نفس باندې قسم خورم
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
75-3 ایا (كافر) انسان دا ګمان كوي چې مونږ به د ده هډوكي له سره راجمع نه كړو
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
75-4 ولې نه! (جمع به يې كړو)، په داسې حال كې چې مونږ په دې قادر یو چې د ده (هډوكي او) د ګوتو بندونه (هم) برابر كړو
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
75-5 بلكې (كافر) انسان اراده لري چې په خپله مخه (راتلونكې زمانه) كې هم نافرماني وكړي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
75-6 دى تپوس كوي چې د قیامت ورځ به كله وي؟
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
75-7 نو كله چې سترګې خړې (سپینې) شي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
75-8 او سپوږمۍ توره (بې رڼا) شي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
75-9 او لمر او سپوږمۍ سره جمع كړى شي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
75-10 نو (كافر) انسان به په دغه وخت كې وايي: د تېښتې ځاى چېرته دى؟
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كَلَّا لَا وَزَرَ
75-11 هیڅكله داسې نه ده، هېڅ پناه ځاى نشته
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
75-12 په دغې ورځ كې ځاى د قرار ستا د رب په طرف دى
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75-13 په دغې ورځ كې به انسان په هغه څه خبر كړى شي چې ده مخكې لېږلي دي او وروسته يې پرېښي دي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
75-14 بلكې انسان په خپل ځان باندې ښه دلیل دى
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75-15 اګر كه دى خپل عذرونه وړاندې كړي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
75-16 (اى نبي!) ته خپله ژبه په دې (قرآن) سره مه خوځوه، د دې لپاره چې ته دا په تُندۍ سره حاصل كړې
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
75-17 بېشكه پر مونږ باندې د ده جمع كول او د ده لوستل دي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
75-18 نو كله چې مونږ دى ولولو، نو ته د ده د لوستلو پیروي كوه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
75-19 بیا یقینًا زمونږ په ذمه د ده بیانول دي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
75-20 هیڅكله داسې نه ده بلكې تاسو تادي كوونكې (زر تېرېدونكې فاني كېدونكې دنیا) خوښوئ
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
75-21 او تاسو اخرت پرېږدئ
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
75-22 په دغې ورځ كې به څه مخونه تازه روښانه وي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
75-23 خپل رب ته به كتونكي وي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
75-24 او په دغې ورځ كې به څه مخونه سخت تریو (او سپېره) وي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
75-25 یقین به كوي چې له دوى سره به مَلا ماتوونكى عمل وشي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
75-26 داسې نه ده كله چې ساه د ستوني هډوكي ته ورسېږي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
75-27 او وبه ویل شي: څوك دى دم كوونكى؟
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
75-28 او دى به یقین وكړي چې بېشكه دغه (وخت د) بېلتون دى
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75-29 او یوه پنډۍ به له بلې پنډۍ تاوېږي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
75-30 ستا د رب په لوري به دغې ورځ كې ورتله دي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75-31 پس ده نه تصدیق وكړ او نه يې لمونځ وكړ
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75-32 او لېكن دروغ يې وګاڼه (قرآن) او مخ يې وګرځاوه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75-33 بیا خپل اهل ته لاړ، په داسې حال كې چې تكبر يې كاوه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
75-34 تا ته دې هلاكت (او افسوس) وي، پس هلاكت دې وي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
75-35 بیا دې تا لپاره هلاكت وي، نو هلاكت دې وي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
75-36 ایا(كافر) انسان ګمان كوي چې دى به مهمل (او بې كاره) پرېښودل شي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
75-37 ایا دغه (انسان) د هغې منۍ یو څاڅكى نه و چې تویولى شي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75-38 بیا دى د وینې یوه ټوټه وه، نو دغه (الله دى) پیدا كړ، پس برابر يې كړ
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
75-39 نو له دغې (منۍ) نه يې دوه قسمه پیدا كړل (یعنې) سړى او ښځه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
75-40 ایا دغه (الله) په دې قادر نه دى چې مړي راژوندي كړي؟
Các Tafsir tiếng Ả-rập:

 
Dịch ý nghĩa nội dung Chương Kinh: Chương Al-Qiyamah
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - dịch thuật tiếng Pashto - Mục lục các bản dịch

Dịch ý nghĩa nội dung Qur'an sang tiếng Pashto, dịch thuật bởi Zakariya 'Abdus Salam, được kiểm duyệt bởi Mufti 'Abdul Wali Khan, xuất bản năm 1423 A.H.

Đóng lại