Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Pashto - Zakariya * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Dhuha   Câu:

الضحى

وَالضُّحٰی ۟ۙ
93-1 قسم دى په څاښت باندې
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَالَّیْلِ اِذَا سَجٰی ۟ۙ
93-2 او په شپه باندې كله چې قراره شي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلٰی ۟ؕ
93-3 چې ته خپل رب نه پریښى يې او نه يې (درسره) بغض ساتلى دى
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَلْاٰخِرَةُ خَیْرٌ لَّكَ مِنَ الْاُوْلٰی ۟ؕ
93-4 او خامخا اخرت تا لپاره له دنیا نه ډېر غوره دى
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَسَوْفَ یُعْطِیْكَ رَبُّكَ فَتَرْضٰی ۟ؕ
93-5 او خامخا ژر به تا ته ستا رب دركړي، نو ته به راضي (خوشحاله) شې
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اَلَمْ یَجِدْكَ یَتِیْمًا فَاٰوٰی ۪۟
93-6 ایا ته يې یتیم نه وې موندلى؟ پس پناه ځاى يې دركړ
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدٰی ۪۟
93-7 او ته يې ناخبره (او ناپوه) وموندلې، نو لار ښوونه يې (درته) وكړه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَوَجَدَكَ عَآىِٕلًا فَاَغْنٰی ۟ؕ
93-8 او ته يې فقیر وموندلې، نو غني يې كړې
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَاَمَّا الْیَتِیْمَ فَلَا تَقْهَرْ ۟ؕ
93-9 نو هر چې یتیم دى، نو ته (ده ته) قهر مه كوه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَاَمَّا السَّآىِٕلَ فَلَا تَنْهَرْ ۟ؕ
93-10 او هر چې سوالګرى دى، نو ته يې مه رټه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَاَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ۟۠
93-11 او پاتې شو (نعمت) نو ته د خپل رب نعمت بیانوه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Dhuha
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Pashto - Zakariya - Mục lục các bản dịch

Bản dịch ý nghĩa nội dung Kinh Qur'an bằng tiếng Pashto, dịch thuật bởi Abu Zakariya 'Abdus Salam và Mufti 'Abdul Wali Khan kiểm duyệt. Ấn bản năm 1423 A.H

Đóng lại