Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Ba Tư - Trung tâm Dịch thuật Rowwad * - Mục lục các bản dịch

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Balad   Câu:

سوره بلد

لَاۤ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِ ۟ۙ
سوگند به این شهر [مکه].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِ ۟ۙ
در حالی که [ای پیامبر!] تو در این شهر ساکنی [و جنگ در این شهر برایت حلال است]
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَ ۟ۙ
و سوگند به پدر [= آدم] و فرزندانش.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِیْ كَبَدٍ ۟ؕ
یقیناً ما انسان را در رنج [و دشواری‌های دنیوی] آفریدیم.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اَیَحْسَبُ اَنْ لَّنْ یَّقْدِرَ عَلَیْهِ اَحَدٌ ۟ۘ
آیا او گمان می‌کند هیچ کس بر [مجازاتِ] وی توانا نیست؟
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
یَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ۟ؕ
می‌گوید: «[به خاطرِ انفاق،] مال زیادی را تباه کرده‌ام».
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اَیَحْسَبُ اَنْ لَّمْ یَرَهٗۤ اَحَدٌ ۟ؕ
آیا می‌پندارد که هیچ کس او را ندیده است؟
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَیْنَیْنِ ۟ۙ
آیا دو چشم برایش قرار ندادیم؟
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلِسَانًا وَّشَفَتَیْنِ ۟ۙ
و یک زبان و دو لب؟
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَهَدَیْنٰهُ النَّجْدَیْنِ ۟ۚ
و او را به دو راه [خیر و شر] راهنمایی کردیم.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۟ؗۖ
اما به گردنۀ [سخت] قدم نگذاشت [و نیامد].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۟ؕ
و تو چه می‌دانی که آن گردنۀ [سخت] چیست؟
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَكُّ رَقَبَةٍ ۟ۙ
آزاد کردن برده‌ای است.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اَوْ اِطْعٰمٌ فِیْ یَوْمٍ ذِیْ مَسْغَبَةٍ ۟ۙ
یا اطعام در روز قحطی [و گرسنگی]،
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
یَّتِیْمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ۟ۙ
[خواه] یتیمی از خویشاوندان [باشد]
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اَوْ مِسْكِیْنًا ذَا مَتْرَبَةٍ ۟ؕ
یا مستمندی خاک نشین؛
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ۟ؕ
به علاوه، از کسانی باشد که ایمان آورده‌اند و یکدیگر را به صبر [بر عبادت و دوری از گناه] و مهربانی [با بندگان] توصیه نموده‌اند.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اُولٰٓىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِ ۟ؕ
اینان اهل سعادتند [که نامۀ اعمال آنان به دست راستشان داده می‌شود و اهل بهشتند].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَالَّذِیْنَ كَفَرُوْا بِاٰیٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۟ؕ
اما کسانی ‌که به آیات ما کفر ورزیدند، آنان اهل شقاوتند [که نامۀ اعمال به دست چپشان داده می‌شود و به دوزخ می‌روند].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
عَلَیْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ۟۠
[از هر سو] آتش سرپوشید‌ه‌ای بر آنان است [که راه فرار ندارند].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Balad
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Ba Tư - Trung tâm Dịch thuật Rowwad - Mục lục các bản dịch

Bản dịch ý nghĩa nội dung Kinh Qur'an bằng tiếng Ba Tư, dịch thuật bởi tập thể của Trung tâm Dịch thuật Rowwad, phối hợp với trang web www.islamhouse.com

Đóng lại