Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Uzbek * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Saffat   Câu:

Соффот сураси

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا
Сафда тизилиб турувчилар ила қасам.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
Зажр (қилинадиганларни) зажр қилгувчилар ила қасам.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
Зикрни тиловат қилгувчилар ила қасам.
(Уч тоифа фаришталар билан қасам ичиб бўлиб, энди, қасам ичилган нарса зикр қилинади.)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
Албатта, илоҳингиз ягонадир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
У зот осмонлару ернинг ва иккиси орасидаги нарсаларнинг Роббидир. Ва машриқларнинг Роббидир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Албатта, Биз бу дунё осмонини юлдузлар зийнати-ла зийнатладик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
Ва ҳар бир итоатсиз шайтондан сақлаш учун.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
Улар юксак тўплиққа қулоқ сола олмаслар ва ҳар томондан (учқун-ла) отилурлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
Ҳайдалурлар! Улар учун узлуксиз азоб бордир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
Магар бирорта сўзни ўғриликча тинглаган шахс бўлса, уни ёқувчи олов таъқиб этар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
Бас, сен улардан сўра: уларни яратиш қийинроқмикан ёки Биз яратган зотларни?! Албатта, Биз уларни ёпишқоқ лойдан яратдик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
Балки сен ажабландинг, улар эса масхара қилурлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
Қачонки эслатилсалар, эсламаслар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
Қачонки бирор оят(белги)ни кўрсалар, қаттиқроқ масхара қилурлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
Улар: «Бу (Қуръон) очиқ-ойдин сеҳрдан бошқа нарса эмас.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Ўлсак-да, тупроқ ва суяк бўлсак-да, албатта, биз қайта тирилтирилурмизми?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Аввалги ота-боболаримиз ҳам-а?!» – дедилар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
Сен: «Ҳа! Хор бўлган ҳолларингизда!» дегин.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
Бас, у фақатгина бир қичқириқдан иборат, холос. Бас, бирдан улар назар солиб турибдилар-да!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Ва улар: «Воҳ, шўримиз қурисин! Бу, жазо куни-ку!» – дерлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
«Бу, сизлар ёлғонга чиқариб юрган ажрим кунидир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
Зулм қилганларни, уларнинг жуфтларини ва улар ибодат қилиб юрган...
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
Аллоҳдан ўзга нарсаларини тўпланглар. Бас, уларни жаҳийм йўлига ҳидоят қилинг» (дейилур).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
Ва уларни тўхтатинглар! Албатта, улар сўралгувчидирлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
Сизларга нима бўлди? Ўзаро ёрдамлашмаяпсиз?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
Йўқ! Улар бугунги кунда таслим бўлгувчилардир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Улар бир-бирларига савол берурлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
Улар: «Албатта, сизлар бизга ўнг томондан келар эдингиз», дерлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
Улар: «Йўқ! Сиз ўзингиз мўмин бўлмаган эдингиз.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
Бизнинг устингиздан ҳукмронлигимиз бўлмаган эди. Йўқ! Сиз ўзингиз туғёнга кетган қавм эдингиз.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
Бас, ҳаммамизга Роббимизнинг (азоб) сўзи ҳақ бўлди. Албатта, биз тотгувчилармиз.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
Ҳа, биз сизларни иғво қилдик. Албатта, биз иғво қилгувчи эдик», дерлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
Бас, улар у кунда азобда шерик бўлгувчилардир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Албатта, Биз жиноятчиларга шундоқ қилурмиз.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
Чунки, уларга қачонки «Лаа илааҳа Иллаллоҳу», дейилса, мутакаббирлик қилар эдилар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
«Ахир, биз бир жинни шоирни деб ўз худоларимизни тарк қилгувчи бўлайликми?!» – дер эдилар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Йўқ! У ҳақни келтирди ва Пайғамбарларни тасдиқ қилди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
Албатта, сиз аламли азобни тотгувчидирсиз.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Қилиб ўтган нарсангиздан бошқа нарсанинг жазосини олмассиз.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Магар Аллоҳнинг ихлосли бандаларига....
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
Ана ўшаларга, ўзларига маълум ризқ бордир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
Мева-чевалар бордир. Улар икром қилинган ҳолларида...
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Наъийм жаннатларида...
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
Сўрилар устида бир-бирларига қараган ҳолларида бўлурлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
Уларга оқар чашмадан қадаҳлар айлантириб турилур.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ
У оппоқ, ичгувчига лаззатбахшдир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
Унда ҳеч бир зарар йўқдир ва ундан сархуш ҳам бўлмаслар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
Олдиларида кўзларини (бегоналардан) тийгувчи шаҳло кўзлилар бордир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
Улар худди асраб қўйилган тухумга ўхшарлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Бас, улар бир-бирларидан сўрай бошларлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
Ичларидан бир сўзловчи: «Аниқки, менинг бир дўстим бор эди.
(Аҳли жаннатлардан бирлари сўз бошлаб, ҳеч шубҳа йўқки, у дунёда менинг бир танишим бор эди.)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
У: «Сен ҳам тасдиқловчиларданмисан?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
Ўлиб, тупроқ ва суяклар бўлиб кетсак ҳам, албатта, жазоланадиганлардан бўлурмизми?!» – дер эди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Сизлар ҳам қараяпсизларми?» – деди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
Бас, ўзи қараб, уни дўзахнинг ўртасида кўрди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
У: «Аллоҳга қасамки, мени ҳам ҳалок қилишингга оз қолган экан.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
Агар Роббимнинг неъмати бўлмаганида, мен ҳам (дўзахга) ҳозир қилинганлардан бўлур эдим», деди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
«Биз ўлгувчи эмас эканмизми?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Фақат биринчи ўлимимиздан бошқа?! Биз азоблангувчи эмас эканмизми?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Албатта, бу айни улуғ ютуқдир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
Бас, амал қилгувчилар мана шунга ўхшаш нарса учун амал этсинлар».
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Манзил ўлароқ ана ўша яхшими ёки заққум дарахтими?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ
Албатта, Биз уни золимлар учун фитна қилдик.
(Биз заққум дарахтини золимлар — кофир ва мушриклар учун фитна қилиб қўйдик. Мушриклар, жаҳаннамда заққум деган дарахт бўлар экан, деган гапни эшитганларида, доимо олов ёниб турадиган дўзахда қандай қилиб дарахт ўсади, оловда куйиб кетмайдими, деб масхара қилишди.)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
Дарҳақиқат, у бир дарахт бўлиб, дўзах қаъридан чиқур.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
Унинг (мева) тугар жойи худди шайтонларнинг бошларига ўхшар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Бас, албатта, улар ундан егувчилардир. Ундан қоринларни тўлдиргувчилардир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
Сўнгра, бунинг устига, улар учун ўта қайноқ сувдан аралаштирма ҳам бор.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
Сўнгра, албатта, уларнинг қайтар жойи жаҳаннамга бўлур.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
Чунки, улар ўз оталарини адашган ҳолда топдилар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
Энди эса, улар ўшаларнинг изидан чопмоқдалар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Батаҳқиқ, улардан олдин аввалгиларнинг кўплари адашганлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Батаҳқиқ, Биз ичларига огоҳлантиргувчилар юбордик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Бас, огоҳлантирилганларнинг оқибати қандоқ бўлганига назар сол.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Магар Аллоҳнинг халос қилган бандаларигина (ҳалокатга учрамадилар).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
Батаҳқиқ, Бизга Нуҳ нидо қилди. Бас, нақадар яхши ижобат қилгувчимиз.
(Нуҳга ўхшаб илтижо этган бандаларимизнинг дуоларини доимо ижобат қиламиз.)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
Биз унга ва унинг аҳлига улуғ ғамдан нажот бердик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
Ва унинг зурриётларини, ўзларини боқий қолгувчилар қилдик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
Барча оламларда Нуҳга салом бўлсин!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Албатта, Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Албатта, у мўмин бандаларимиздандир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Сўнгра, қолганларни ғарқ қилдик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
Албатта, Иброҳим ҳам унинг гуруҳидандир.
(Нуҳдан кейин келган Иброҳим пайғамбар, Аллоҳнинг йўлини тутишда у билан бир гуруҳдан эди.)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
Ўшанда у ўз Роббига соғлом қалб ила келмишди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
Ўшанда отасига ва қавмига: «Нимага ибодат қилмоқдасиз?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
Аллоҳдан ўзга уйдирма илоҳларни хоҳлайсизларми?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Оламларнинг Робби ҳақида нима гумонингиз бор?!» – деган эди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
Бас, У юлдузларга бир назар солди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
Ва: «Албатта, мен беморман», деди.
(Иброҳим алайҳиссалом юраги сиқилавериб, ноқулай ҳолатга тушиб қолганини айтди. Қавмига куявериб, қалби дардга тўлганини билдирди. )
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
Дарҳол, ундан юз ўгириб юриб кетдилар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
Бас, тезда уларнинг худоларига бурилди ва: «Қани, емайсизларми?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
Сизга нима бўлди?! Гапирмайсизлар?!» – деди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
Сўнг уларга яқинлашиб, ўнг қўл билан ура бошлади.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
У томон шошиб, бир-бирларини туртиб келишди.
(Мушриклар Иброҳим алайҳиссалом томон шошиб-пишиб, тезроқ бориш учун бир-бирларини туртишиб-суришиб етиб келишди.)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
У: «Ўзингиз йўниб ясаган нарсага ибодат қиласизларми?!» – деди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
Ҳолбуки, сизни ҳам, қилган нарсаларингизни ҳам Аллоҳ яратган-ку?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
Улар: «Унинг учун (ўчоқ) бино қилинглар, бас, уни гулханга отинглар!» дедилар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
Бас, улар унга макр-ҳийлани ирода қилишди. Биз уларни тубан қилдик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
У: «Албатта, мен Роббимга боргувчиман. У мени ҳидоят қилур.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Роббим, менга солиҳлардан ато эт», деди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
Бас, Биз унга бир ҳалим ўғилнинг хушхабарини бердик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Бас, қачонки (бола) унинг ўзи билан бирга юрадиган бўлганида: «Эй ўғилчам, мен тушимда сени сўяётганимни кўрмоқдаман, боқиб кўр, нима дерсан?» – деди. У: «Эй отажон, сенга амр этилганни бажар, иншоаллоҳ, мени сабр қилгувчилардан топурсан», деди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
Икковлари таслим бўлиб, уни пешонасича ётқизганида.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Биз унга нидо қилдик: «Эй Иброҳим!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Батаҳқиқ, сен тушни тасдиқ қилдинг! Албатта, Биз гўзал иш қилгувчиларни мана шундай мукофотлаймиз».
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
Албатта, бу очиқ-ойдин синовнинг айни ўзидир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
Биз унинг ўрнига катта қурбонлик фидо қилдик.
(Иброҳим қурбонлик учун боласини сўйишга тайёрлигини билдирди. Уни ётқизиб, бўйнига пичоқ тиради. Аммо Аллоҳнинг мақсади Исмоилнинг қонини оқизиш бўлмагани учун пичоқ ўтмади. Шунда Аллоҳ таоло Иброҳим алайҳиссаломга юқоридаги нидони қилди ва Исмоил алайҳиссаломнинг ўрнига сўйиш учун жаннатдан катта бир қўчқорни ато этди. Иброҳим алайҳиссалом ўша қўчқорни қурбонликка сўйди.)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
Иброҳимга салом бўлсин!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Биз гўзал амал қилгувчиларни шундай мукофотлармиз.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Чунки, у мўмин бандаларимиздандир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Яна, Биз унга солиҳлардан бир Пайғамбар бўлажак Исҳоқнинг хушхабарини бердик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
Ва унга ҳам, Исҳоққа ҳам барака бердик. Икковларининг зурриётидан гўзал амал қилгувчи ҳам, ўзига очиқ-ойдин зулм қилгувчи ҳам бўлур.
(Иброҳимга ҳам, Исҳоққа ҳам барака бердик. Уларнинг наслидан пайғамбарлар чиқадиган қилиб қўйдик. Ким ўша пайғамбарларга эргашса, гўзал иш қилган бўлади. Ким эргашмаса, ўзига ўзи зулм қилган бўлади.)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Батаҳқиқ, Биз Мусо ва Ҳорунга неъмат бердик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
Икковларига ва қавмларига катта ғамдан нажот бердик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Ва уларга нусрат бердик, бас, улар ғолиб бўлдилар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
Ва Биз икковларига равшану комил баёнли китобни бердик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Ва икковларини сиротул мустақиймга ҳидоят қилдик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Ва кейингилар ичида икковлари учун (олқишлар) қолдирдик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Мусо ва Ҳорунга салом бўлсин!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Чунки, икковлари мўмин бандаларимиздандирлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Албатта, Илёс ҳам юборилган Пайғамбарлардандир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
Ўшанда у қавмига: «Тақво қилмайсизми?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Баълга ибодат қилиб, яратувчиларнинг энг яхшисини...
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Ўз Роббингизни ва аввалги ота-боболарингизнинг Робби Аллоҳни тарк этасизми?!» – деди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
Бас, уни ёлғончи қилдилар. Энди, албатта, улар (азобга) ҳозир қилингувчилардир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Магар Аллоҳнинг мухлис бандаларигина (ҳозир қилинмаслар).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
Илёсийнга салом бўлсин.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Чунки, у мўмин бандаларимиздандир.
(Шунинг учун иймон тақозоси билан Бизнинг йўлимизда жиҳод қилди ва олий мақомларга эришди.)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Албатта, Лут ҳам юборилган Пайғамбарлардандир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Ўшанда Биз унга ва унинг аҳлига, ҳаммаларига нажот бердик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
Магар бир кампиргина (азобда) қолгувчилардан бўлди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Сўнгра қолганларини ҳалок этдик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
Албатта, сиз кечаю кундуз уларнинг устидан ўтиб турурсиз. Ақл юритмайсизларми?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Албатта, сиз кечаю кундуз уларнинг устидан ўтиб турурсиз. Ақл юритмайсизларми?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Албатта, Юнус ҳам юборилган Пайғамбарлардандир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Ўшанда у тўлган кемага қочди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
Бас, қуръа ташлашди ва у мағлублардан бўлди.
(Юнус алайҳиссаломга ҳам қуръа ташлашди ва мағлуб бўлди. Қуръа у кишига чиқди. Келишувга биноан, у киши сувга ташланди.)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
Бас, уни маломатга лойиқ бўлган ҳолида наҳанг балиқ ютди.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
Агар у кўп тасбиҳ айтгувчилардан бўлмаганида эди,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Унинг қорнида қайта тирилтирадиган кунгача қолиб кетар эди.
(Юнус алайҳиссалом балиқ қорнида туриб Аллоҳга кўп тасбиҳ айтмаганида, ўша балиқнинг ичида қиёматгача қолиб кетар эди.)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
Бас, Биз уни бемор ҳолида майдонга отдик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
Ва унинг устига қовоқ дарахтини ўстириб қўйдик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
Ва уни юз минг ёки ундан кўпроққа Пайғамбар қилиб юбордик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
Бас, иймон келтирдилар. Кейин Биз уларни маълум муддат баҳраманд қилдик.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
Бас, улардан сўра-чи, Роббингга қизлар-у, уларга ўғиллар эканми?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
Ёки Биз фаришталарни қиз қилиб яратганмиз-у, улар гувоҳ бўлиб турганларми?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
Огоҳ бўлингким! Улар ўз уйдирмаларида дерлар:
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
«Аллоҳ туғди». Албатта, улар ёлғончилардир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
У зот ўғилларни қўйиб, қизларни танлаб олибдими?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Сизга нима бўлди?! Қандай ҳукм чиқармоқдасиз?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ахир, эсламайсизларми?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
Ёки сизда очиқ-ойдин ҳужжат борми?!
(Ўша ҳужжатда, фаришталар Аллоҳнинг қизи, дейилганми?!)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Агар ростгўйлардан бўлсангиз, китобингизни келтиринг!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
Ва улар У билан жинлар орасида насаб (даъвоси) қилдилар. Ҳолбуки, жинлар ўзларининг албатта (азобга) ҳозир қилингувчиликларини билганлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Аллоҳ улар васф қилган нарсадан покдир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Фақат Аллоҳнинг ихлосли бандаларигина (мустаснодир).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
Албатта, сиз ҳам, сиз ибодат қилаётган нарсалар ҳам...
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
У зотга қарши фитнага солгувчи бўла олмассиз.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
Илло, ким жаҳаннамга киргувчи бўлса.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
Биздан ҳар биримизнинг маълум мақомимиз бордир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
Албатта, бизлар саф тортиб тургувчилармиз.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
Ва, албатта, бизлар тасбиҳ айтгувчилармиз.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
Ҳолбуки, улар дер эдилар:
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
«Агар бизнинг ҳузуримизда ҳам аввалгилардан бир эслатма бўлганида...
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Албатта, Аллоҳнинг ихлосли бандаларидан бўлар эдик».
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Бас, унга куфр келтирдилар. Энди яқинда билурлар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Батаҳқиқ, Пайғамбар этиб юборилган бандаларимизга сўзимиз ўтгандир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
Албатта, улар, ҳа, уларгина нусрат топишлари.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
Ва, албатта, Бизнинг лашкаримизгина ғолиб бўлиши ҳақида.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Бас, сен улардан бир вақтгача юз ўгир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
Ва уларнинг (томошасини) кўр! Бас, тезда ўзлари ҳам кўражаклар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Ҳали улар Бизнинг азобимизни шошилтирмоқдамилар?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Қачонки, у уларнинг ҳовлисига тушганида, огоҳлантирилганларнинг тонги жуда ёмон бўлур.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Бас, сен улардан бир вақтгача юз ўгир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
Ва (уларнинг томошасини) кўр! Бас, тезда ўзлари ҳам кўражаклар.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Сенинг Роббинг, иззат Робби улар қилган васфдан покдир.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Ва юборилган Пайғамбарларга салом бўлсин!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Оламларнинг Робби Аллоҳга ҳамдлар бўлсин!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Saffat
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Uzbek - Mục lục các bản dịch

Bản dịch ý nghĩa nội dung Kinh Qur'an bằng tiếng Uzbek, dịch thuật bởi Muhammad Sadiq Muhamma Yusuf, xuất bản năm 1430 A.H. Bản dịch đã được kiểm duyệt bởi Trung tâm Dịch thuật Rowwad và bản dịch gốc hiện đang có sẵn cho tham khảo, đóng góp ý kiến, đánh giá để không ngừng nâng cao.

Đóng lại