《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 塔勒格   段:

Surah Aṭ-Ṭāriq

每章的意义:
بيان قدرة الله وإحاطته في خلق الإنسان وإعادته.
Penjelasan tentang kekuasaan Allah dalam menciptakan manusia dan membangkitkannya kembali.

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Allah bersumpah dengan langit dan bersumpah dengan bintang yang datang di malam hari.
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Tahukah kamu -wahai Rasul- kondisi bintang yang agung ini?
阿拉伯语经注:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
Dialah bintang yang cahayanya menembus langit dengan kuat.
阿拉伯语经注:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
Tidak ada seorang pun melainkan Allah menugaskan malaikat untuk mencatat amal perbuatannya dengan tujuan perhitungan amalnya nanti pada hari Kiamat.
阿拉伯语经注:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Oleh sebab itu, hendaknya manusia merenungkan dari apa Allah menciptakannya agar jelas baginya kekuasaan Allah dan jelas pula kelemahan dirinya.
阿拉伯语经注:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Allah menciptakannya dari air yang dipancarkan ke rahim.
阿拉伯语经注:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Air ini keluar dari tulang rusuk laki-laki dan tulang dada perempuan.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Tatkala Allah menciptakannya dari air yang hina itu sesungguhnya Allah Mahakuasa untuk membangkitkannya setelah kematiannya untuk perhitungan amal perbuatan dan pembalasan.
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Itu terjadi pada hari ketika semua rahasia terkuak, lalu tersingkaplah niat, keyakinan, dan lainnya yang dulu tersembunyi di dalam hati, sehingga tampaklah perbedaan antara orang yang baik dan orang yang buruk.
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
Pada hari itu manusia sama sekali tidak mempunyai kekuatan yang bisa mencegahnya dari siksa Allah dan tidak ada penolong yang dapat menolongnya.
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
 Allah bersumpah dengan langit yang mempunyai hujan, karena hujan turun dari arah langit.
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
 Dia juga bersumpah dengan bumi yang memunculkan apa yang ada di dalamnya berupa tumbuh-tumbuhan, buah-buahan, dan pepohonan.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
 Sesungguhnya Al-Qur`ān yang diturunkan kepada Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- ini adalah ucapan yang membedakan antara yang benar dan yang bathil, yang jujur dan yang dusta.
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
Bukan sebagai permainan yang sia-sia, justru ia adalah kesungguhan dan kebenaran.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Sesungguhnya orang-orang yang mendustakan apa yang dibawa oleh Rasul, mereka membuat tipu daya yang banyak untuk menolak dakwahnya dan membatalkannya.
阿拉伯语经注:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
Lalu Aku pun membuat rencana tipu daya untuk memenangkan agama ini dan menghancurkan kebatilan.
阿拉伯语经注:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
 Oleh karena itu, tangguhkanlah -wahai Rasul- orang-orang kafir tersebut, tangguhkanlah mereka sejenak, dan jangan cepat-cepat memohon turunnya azab dan kebinasaan atas mereka.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تحفظ الملائكة الإنسان وأعماله خيرها وشرها ليحاسب عليها.
· Para malaikat menjaga manusia dan mencatat amal perbuatannya yang baik maupun yang buruk untuk mendapatkan perhitungan atasnya.

• ضعف كيد الكفار إذا قوبل بكيد الله سبحانه.
· Lemahnya tipu daya orang-orang kafir bila dihadapkan dengan rencana Allah -Subḥānahu wa Ta'ālā-.

• خشية الله تبعث على الاتعاظ.
· Rasa takut kepada Allah mendorong seseorang untuk mengambil pelajaran.

 
含义的翻译 章: 塔勒格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭